"además de los documentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبالإضافة إلى الوثائق
        
    • إلى جانب الوثائق
        
    • بالإضافة إلى الوثائق
        
    • وإضافة إلى الوثائق
        
    • وباﻻضافة إلى الوثائق
        
    • وباﻻضافة الى الوثائق
        
    • إضافة إلى الوثائق
        
    • وفضﻻً عن الوثائق
        
    • وبالإضافة إلى الوثيقتين
        
    además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de este tema, los documentos siguientes: UN 25- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند:
    además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de esta cuestión, los documentos siguientes: UN 35- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند:
    26. En su séptimo período de sesiones, el Comité Especial tuvo ante sí, además de los documentos preparados por la Secretaría, documentos que contenían propuestas y contribuciones presentadas por los Gobiernos del Brasil, el Japón, Nigeria y los Países Bajos. UN 26- كان معروضا على اللجنة المخصصة في دورتها السابعة، إلى جانب الوثائق التي أعدتها الأمانة، وثائق تتضمن اقتراحات ومساهمات مقدمة من حكومات البرازيل ونيجيريا وهولندا واليابان.
    - Otros estudios sobre la condición de los niños en Siria efectuados por profesores universitarios de las Facultades de Educación y de Ciencias Sociales, además de los documentos presentados en un simposio sobre la mujer y la educación que se llevó a cabo en 2002. UN - إضافة إلى عدد من الأبحاث قام بها أساتذة جامعيون في كليتي التربية وعلم الاجتماع عن واقع الأطفال في سورية إلى جانب الوثائق التي قدمت في منتدى المرأة والتربية لعام 2002.
    27. además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de este tema, los documentos siguientes: UN 27- بالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثيقتان التاليتان اللتان تتناولان هذا البند:
    además de los documentos enumerados en el párrafo 3 del documento A/51/643 y Add.1, la Comisión tuvo a la vista los siguientes documentos: UN ٣ - وإضافة إلى الوثائق الواردة في الفقرة ٣ من الوثيقة A/51/643 و Add.1، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    24. además de los documentos enumerados por separado con arreglo a cada tema, la Conferencia recibió los documentos siguientes: UN ٤٢ - وباﻹضافة إلى الوثائق المذكورة على حدة تحت بنود بعينها وردت إلى المؤتمر الوثائق التالية:
    además de los documentos indicados en los informes publicados con las signaturas A/50/842 y Add.1 y 2, la Comisión tuvo ante sí los siguientes informes: UN ٣ - وباﻹضافة الى الوثائق المذكورة في A/50/842 و Add.1 و 2، كانت التقارير التالية معروضة على اللجنة:
    25. En su 13º período de sesiones, el Comité Especial tuvo ante sí, además de los documentos preparados por la Secretaría, otros documentos en que figuraban propuestas y contribuciones presentadas por los Gobiernos de Alemania, el Japón, Kuwait, Marruecos, los Países Bajos y el Senegal. UN 25- كان معروضا على اللجنة المخصصة، في دورتها الثالثة عشرة، إضافة إلى الوثائق التي أعدتها الأمانة، وثائق تتضمن اقتراحات ومساهمات مقدمة من حكومات ألمانيا والسنغال والكويت والمغرب وهولندا واليابان.
    25. además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de este tema, los documentos siguientes: UN 25- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند:
    35. además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de esta cuestión, los documentos siguientes: UN 35- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند:
    22. además de los documentos enumerados en el párrafo 10 supra, se presentaron a la Conferencia, en relación con este tema, los documentos siguientes: UN 22 - وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 10 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند:
    23. además de los documentos enumerados en el párrafo 10 supra, se presentaron a la Conferencia, en relación con este tema, los documentos siguientes: UN 23- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 10 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند:
    41. además de los documentos oficiales, la CNUDMI mantiene tradicionalmente dos series de publicaciones, que comprenden el texto de todos los instrumentos preparados por la Comisión y el Anuario de la CNUDMI. UN دال- المنشورات 41- تصدر الأونسيترال تقليديا، إلى جانب الوثائق الرسمية، سلسلتين من المنشورات، تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أعدتها اللجنة وحولية الأونسيترال.
    43. además de los documentos oficiales, la CNUDMI mantiene tradicionalmente dos series de publicaciones, que comprenden el texto de todos los instrumentos preparados por la Comisión y el Anuario de la CNUDMI. UN دال- المنشورات 43- تُصدر الأونسيترال تقليديا، إلى جانب الوثائق الرسمية، سلسلتين من المنشورات، تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال.
    22. además de los documentos oficiales, la CNUDMI ha venido manteniendo dos series de publicaciones, que comprenden el texto de todos los instrumentos preparados por la Comisión y el Anuario de la CNUDMI. UN دال- المنشورات 22- دأبت الأونسيترال على إصدار سلسلتين من المنشورات، تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال، إلى جانب الوثائق الرسمية.
    24. además de los documentos enumerados en el párrafo 10 supra, se presentó a la Conferencia, en relación con este tema, el documento siguiente: UN 24 - بالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 10 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند:
    25. además de los documentos enumerados en el párrafo 10 supra, se presentó a la Conferencia, en relación con este tema, el documento siguiente: UN 25- بالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 10 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند:
    además de los documentos enumerados anteriormente, se facilitarán con fines de información los documentos siguientes: UN بالإضافة إلى الوثائق المذكورة أعلاه، ستتاح وثيقتان أخريان للعلم ولن تُناقشا إلا إذا طلب ذلك على وجه التحديد أحد أعضاء المجلس التنفيذي:
    además de los documentos que se indican en el documento A/52/746/Add.1, la Comisión tuvo ante sí los siguientes: UN ٣ - وإضافة إلى الوثائق المدرجة في الوثيقة A/52/746/Add.1، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    22. además de los documentos enumerados por separado con arreglo a cada tema, la Conferencia recibió los documentos siguientes: UN ٢٢- وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة على حدة في إطار بنود بعينها، وردت إلى المؤتمر الوثائق التالية:
    además de los documentos enumerados en A/53/464 y Add.1 a 4, la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: UN ٣ - وباﻹضافة الى الوثائق الوارد ذكرها في A/53/464 و Add.1-4، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    27. En su segundo período de sesiones, la Conferencia tuvo ante sí, además de los documentos preparados por la Secretaría, documentos en que figuraban propuestas y contribuciones presentadas por los Gobiernos y por el Vicepresidente de la Conferencia. UN 27- عُرضت على المؤتمر في دورته الثانية، إضافة إلى الوثائق التي أعدّتها الأمانة، وثائق تتضمّن اقتراحات ومساهمات مقدّمة من الحكومات ومن نائب رئيس المؤتمر.
    9. además de los documentos oficiales mencionados infra, los Presidentes de la Conferencia de Desarme también presentaron algunas propuestas oficiosas en relación con el programa de trabajo. UN 9 - وبالإضافة إلى الوثيقتين الرسميتين الواردتين أدناه، قدم رؤساء مؤتمر نزع السلاح أيضا بعض المقترحات غير الرسمية المتصلة ببرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more