"adhesión al tratado sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانضمام إلى معاهدة
        
    • انضمامها إلى معاهدة
        
    • التقيد بمعاهدة
        
    • اﻻنضمام الى معاهدة
        
    • اﻻنضمام لمعاهدة
        
    • واﻻنضمام إلى معاهدة
        
    La India no puede aceptar el pedido de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ولا يمكن للهند أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    La manera en que se ha redactado este párrafo parece sugerir que la adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) está vinculada a la libertad de desarrollar las investigaciones, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN صيغة هذه الفقرة تفترض وجود صلة بين الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وحرية تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية.
    Como acabamos de escuchar, la creación de este tipo de zona en la región no está vinculada con el proceso de paz, en la medida en que este proceso de paz no es una condición previa para la adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que a su vez constituye una obligación que no está sujeta a los acuerdos de paz o a las negociaciones de paz. UN إن إنشاء هذه المنطقة لا يرتبط إطلاقا بعملية السلام كما سمعنا للتون، وليس شرطا الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار هو انضمام ملزم وليس مشروطا باتفاقيات السلام أو مفاوضات السلام.
    Acogemos con interés la decisión del Gobierno de Cuba, de invitar al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que visite el país, así como el anuncio de su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en América Latina. UN ونرحب باهتمام بقرار الحكومة الكوبية توجيه الدعوة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لزيارة ذلك البلد، وكذلك باعلانها انضمامها إلى معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    Teniendo en cuenta el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares en que, en conjunción con su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se tomen nuevas medidas adecuadas para proteger su seguridad, UN وإذ يأخذ في اعتباره الاهتمام المشروع للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تتخذ، بالاقتران مع انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تدابير مناسبة أخرى لصون أمنها،
    El texto del cuarto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución indica un vínculo entre la adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y la libertad de desarrollar la investigación, la producción y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN إن لغة الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار تشير الى صلة بين التقيد بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وحرية تطوير بحوث الطاقة النووية لﻷغراض السلمية وانتاجها واستخدامها.
    El texto de ese párrafo parece vincular la adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) con la libertad de desarrollar, investigar, producir y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN إذ يبدو أن لغة تلك الفقـرة تربط بيـن الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷســلحة النوويــة وحرية تنمية الطاقة النووية وإجراء أبحاث بشأنها وإنتاجها واستعمالها في اﻷغراض السلمية.
    En tal sentido, mi delegación acoge con beneplácito el anuncio por el Gobierno cubano de su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), haciendo así que ese instrumento sea más universal. UN وفي هذا الإطار، يرحب وفدي بإعلان الحكومة الكوبية الانضمام إلى معاهدة عدم إنتشار الأسلحة النووية، مما يدفع باتجاه عالمية هذه المعاهدة.
    adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 1981 y firma de un acuerdo completo sobre salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica; UN 1 - الانضمام إلى معاهدة حظر الانتشار النووي عام 1981 وتوقيع اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Acorde con la postura que hemos mantenido constantemente, como Estado no poseedor de armas nucleares no podemos aceptar el llamamiento en favor de la adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sin condiciones. UN ووفقا لموقفنا الثابت، لا يمكننا أن نقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بوصفنا دولة غير نووية، دون شروط.
    Por consiguiente, la CARICOM insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que promuevan un mayor respeto de sus obligaciones jurídicas resultantes de la adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وبناء عليه، تدعو الجماعة الكاريبية الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تعزيز مزيد من الاحترام للالتزامات القانونية التي ستنجم عن الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La India votó en contra del párrafo 2, ya que no podemos aceptar el llamamiento de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد صوتت الهند معارضة للفقرة 2 لأنه ليس بوسعنا أن نقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصفة دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    La Misión Permanente de la República Argelina Democrática y Popular ante la Oficina de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales en Suiza saluda a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de transmitirle el texto del comunicado hecho público por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Argelia tras el depósito de los instrumentos de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية في سويسرا تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها نص بلاغ أصدرته وزارة خارجية الجزائر على إثر إيداع صكوك الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    El 12 de enero de 1995, Argelia depositó los instrumentos de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en las capitales de los Estados depositarios. UN لقد قامت الجزائر في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بإيداع صكوك الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لدى عواصم الدول الوديعة.
    La redacción del tercer párrafo del preámbulo del documento A/53/L.18 parece vincular la adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) con la libertad para el desarrollo, la investigación, la producción y el uso de la energía nuclear para fines pacíficos. UN فصياغة الفقرة الثالثة من ديباجة الوثيقة A/53/L.18، يبدو أنها تربط بين الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وحرية البحث في مجال الطاقة النووية وتنميتها وإنتاجها واستخدامها لﻷغراض السلمية.
    Teniendo en cuenta el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares en que, en conjunción con su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se tomen nuevas medidas adecuadas para proteger su seguridad, UN وإذ يأخذ في اعتباره الاهتمام المشروع للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تتخذ، بالاقتران مع انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تدابير مناسبة أخرى لصون أمنها،
    La conclusión de estos acuerdos constituye una justa exigencia para los Estados que de manera casi unánime han decidido renunciar voluntariamente a la adquisición de armas nucleares mediante su adhesión al Tratado sobre la no proliferación. UN ومثل هذه الترتيبات متطلب عادل بالنسبة للدول التي قررت باﻹجماع شبه الكامل للتخلي طوعا عن حيازة اﻷسلحة النووية بحكم انضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Felicitamos a Cuba por unirse a esa categoría de naciones mediante la adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y al Tratado de Tlatelolco. UN ونحن نشيد بكوبا على التحاقها بهذه الفئة من الدول من خلال انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو.
    La redacción del tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/49/L.2/Rev.2 supone un vínculo entre la adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la libertad para realizar actividades de desarrollo, investigación, producción y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونص الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/49/L.2/Rev.2 تتضمن وجود صلة بين التقيد بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وحريــة تطويــر بحــوث الطاقة النووية وانتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more