"adjunto del" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكيل
        
    • لوكيل
        
    • من نائب
        
    • المرفق المقدم من
        
    • لنائب
        
    • مساعد
        
    • المساعد في
        
    • المساعد لبرنامج
        
    • نائبا لرئيس
        
    • نائب أمين
        
    • نائب الممثل
        
    • المرفق الذي
        
    • نائب اﻷمين
        
    • نائب ممثل
        
    • المعاون في
        
    De 1978 a 1992: Fiscal Adjunto del Tribunal de Primera Instancia de Kaolack, Diourbel (Dakar) UN 1978 إلى 1992: وكيل المدّعي العام لدى المحاكم الابتدائية في كاولاك، ديوربيل، داكار.
    Informe de la OSSI sobre la Oficina del Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión. UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية.
    Esta recomendación se ha aplicado mediante el nombramiento del Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión como responsable del proyecto Umoja. UN لا ينطبق تم تنفيذ هذه التوصية عن طريق تعيين وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية مالكا لمشروع أوموجا.
    Ahora tengo el placer de ceder la palabra al Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Políticos, el Sr. Marrack Goulding. UN يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة لوكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، السيد ماراك غولدنغ.
    El Administrador dijo que apoyaba la presentación del informe del Secretario General por el Secretario General Adjunto del DADSG. UN وذكر مدير البرنامج أنه يؤيد أن يتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقديم تقرير اﻷمين العام.
    El Administrador dijo que apoyaba la presentación del informe del Secretario General por el Secretario General Adjunto del DADSG. UN وذكر مدير البرنامج أنه يؤيد أن يتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقديم تقرير اﻷمين العام.
    El Administrador dijo que apoyaba la presentación del informe del Secretario General por el Secretario General Adjunto del DADSG. UN وذكر مدير البرنامج أنه يؤيد أن يتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقديم تقرير اﻷمين العام.
    Jefe de Oficina del Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Humanitarios UN رئيس مكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية
    Encomendó al Sr. Hanssen, Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Humanitarios, la organización de esta Reunión. UN وكلف هانسن، وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بتنظيم هذا الاجتماع.
    Tras esta presentación, el Secretario General Adjunto y el Adjunto del Asesor Jurídico procedieron a dar respuesta a las preguntas que se les formularon. UN وبعد هذا العرض، أعرب وكيل اﻷمين العام ونائب المستشار القانوني عن استعدادهما لﻹجابة على أية أسئلة تطرح.
    Declaración del Secretario General Adjunto del Departamento de Administración y Gestión UN بيان وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية
    El Secretario General Adjunto del Departamento de Administración y Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN أدلى وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون المالية والتنظيمية ببيان عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    El Secretario General Adjunto del Departamento de Administración y Gestión responde a las preguntas formuladas. UN ورد وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية على اﻷسئلة الموجهة.
    El Secretario General Adjunto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz formula una declaración. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام ببيان.
    Visita al norte del Iraq de un ayudante del Secretario Adjunto del Ministerio de Relaciones Exteriores con el pretexto de proporcionar asistencia humanitaria UN قيام مساعد وكيل وزارة الخارجية بزيارة شمال العراق تحت ذريعة تقديم مساعدات إنسانية.
    Palabras de bienvenida y observaciones preliminares del Secretario General Adjunto del Departamento de Coordinación de Política y de Desarrollo Sostenible. UN ترحيب وملاحظات تمهيدية، لوكيل اﻷمين العام ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General en Angola también informó a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos más recientes registrados en ese país. UN كما استمع أعضــاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من نائب الممثل الخاص لﻷمين العام ﻷنغولا عن آخر تطورات الحالة في البلد.
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido el informe suplementario Adjunto del Yemen, presentado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير التكميلي المرفق المقدم من اليمن عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    Agradezco al Sr. David Shearer, el Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Iraq, quien dejó la Misión recientemente. UN وأود أن أعرب عن تقديري لنائب الممثل الخاص للأمين العام للعراق، دافيد شيرر، الذي ترك البعثة مؤخرا.
    el Coronel Caspers Comandante Adjunto del UN العقيد كاسبرز مساعد رئيس اﻷركان لشؤون المخابرات
    69. El Sr. KRASSOWSKI (Director Adjunto del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible) agradece la orientación brindada por los Estados Miembros en relación con el Año Internacional para la erradicación de la pobreza. UN ٦٩ - السيد كراسوفسكي )المدير المساعد في إدارة تنسيق السياسة والتنمية المستدامة(: أعرب عن امتنانه لﻹرشاد الذي قدمته الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    También formularon declaraciones el Administrador Auxiliar del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Director Ejecutivo Adjunto del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos. UN كما أدلي ببيانات من قبل المدير المساعد لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ونائب المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Antes de ser elegido Secretario, el Sr. Gautier había desempeñado el cargo de Secretario Adjunto del Tribunal desde 1997 hasta 2001. UN وقبل انتخابه في هذا المنصب كان السيد غوتيي نائبا لرئيس قلم المحكمة من عام 1997 إلى عام 2001.
    Doy ahora la palabra al Sr. J. Chiteyeye, Secretario Adjunto del Ministerio de Finanzas de Malawi. UN أعطي الكلمة للسيد تشيتيي ، نائب أمين وزارة المالية في ملاوي.
    Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para Policía y Justicia UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون الشرطة والعدل
    Los Jefes de Gobierno recibieron con agradecimiento el informe Adjunto del Presidente del Grupo Ministerial del Commonwealth para los Estados pequeños. UN 47 - استقبل رؤساء الحكومات بارتياح التقرير المرفق الذي أعده رئيس الفريق الوزاري المعني بالدول الصغيرة.
    1993 Actualmente Secretario Permanente Adjunto del Ministerio de Industria y Comercio UN ١٩٩٣ حاليا نائب اﻷمين الدائم، وزارة التجارة والصناعة
    Representante Adjunto del Secretario General, Oficina del Secretario General en el Afganistán y en el Pakistán UN نائب ممثل اﻷمين العام، مكتب اﻷميــن العــام في افغانستان وباكستان
    Moderó la mesa redonda el Sr. David Steven, Investigador Superior y Director Adjunto del Centro sobre Cooperación Internacional de la Universidad de Nueva York. UN وأدار حلقة النقاش ديفيد ستيفن، الزميل الأقدم والمدير المعاون في مركز التعاون الدولي، جامعة نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more