"administrador a" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدير البرنامج على
        
    • المدير على
        
    • مدير البرنامج في
        
    La Comisión insta al Administrador a que intensifique su labor para lograr que otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas proporcionen más ayuda a la OPASSNU. UN وتحث اللجنة مدير البرنامج على تكثيف جهوده للحصول على المزيد من الدعم للمكتب من الوحدات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se acogió con especial satisfacción la importancia dada en la exposición del Administrador a la gestión basada en los resultados y a los indicadores mensurables de la actuación. UN وقد لقي التركيز في بيان مدير البرنامج على اﻹدارة التي تعتمد النتائج أساسا لها ومؤشرات اﻷداء القابلة للقياس ترحيبا خاصا.
    Junto con el informe de evaluación se presentaría una nota con las respuestas del Administrador a la evaluación sobre la financiación con cargo a recursos complementarios. UN وستقدم مذكرة تشتمل على ردود مدير البرنامج على تقييم التمويل غير الأساسي مع تقرير التقييم.
    9. Insta al Administrador a que siga ocupándose de la cuestión de la necesidad de que los organismos de ejecución presenten oportunamente los estados de cuenta comprobados en los foros interinstitucionales correspondientes; UN ٩ - يحث مدير البرنامج على مواصلة النظر في مسألة الحاجة الى بيانات لمراجعة الحسابات تصدر في حينها من الوكالات التنفيذية في المحافل الملائمة المشتركة بين الوكالات؛
    2. Insta al Administrador a que utilice los diversos mecanismos de programación de que disponga para hacer frente a esos problemas si así se le pidiera. UN ٢ - يحث مدير البرنامج على استخدام آليات البرمجة المختلفة المتاحة له للتصدي لهذه المشاكل إذا ما تطلب اﻷمر ذلك.
    5. Toma nota de la reestructuración organizativa propuesta por el Administrador con objeto de aumentar la capacidad del PNUD para desempeñar su misión, y alienta al Administrador a efectuar los ajustes necesarios con este fin; UN ٥ - يحيط علما بإعادة الهيكلة التنظيمية التي اقترحها مدير البرنامج للنهوض بقدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تحقيق مهمته، ويشجع مدير البرنامج على إجراء التعديلات اللازمة تحقيقا لهذه الغاية؛
    5. Toma nota de la reestructuración organizativa propuesta por el Administrador con objeto de aumentar la capacidad del PNUD para desempeñar su misión, y alienta al Administrador a efectuar los ajustes necesarios con este fin; UN ٥ - يحيط علما بإعادة الهيكلة التنظيمية التي اقترحها مدير البرنامج للنهوض بقدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تحقيق مهمته، ويشجع مدير البرنامج على إجراء التعديلات اللازمة تحقيقا لهذه الغاية؛
    5. Toma nota de la reestructuración organizativa propuesta por el Administrador con objeto de aumentar la capacidad del PNUD para desempeñar su misión, y alienta al Administrador a efectuar los ajustes necesarios con este fin; UN ٥ - يحيط علما بإعادة الهيكلة التنظيمية التي اقترحها مدير البرنامج للنهوض بقدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تحقيق مهمته، ويشجع مدير البرنامج على إجراء التعديلات اللازمة تحقيقا لهذه الغاية؛
    En la citada decisión también se alentó al Administrador a que ajustara el programa del PNUD, mediante la activación de los tres objetivos y las cuatro esferas prioritarias enunciadas en el informe. UN وشجع المقرر أيضا مدير البرنامج على تركيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك بوضع اﻷهداف الثلاثة ومجالات اﻷولوية اﻷربعة المجملة في التقرير موضع التنفيذ.
    5. Toma nota de la reestructuración organizativa propuesta por el Administrador con objeto de aumentar la capacidad del PNUD para desempeñar su misión, y alienta al Administrador a efectuar los ajustes necesarios con este fin; UN ٥ - يحيط علما بإعادة الهيكلة التنظيمية التي اقترحها مدير البرنامج للنهوض بقدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تحقيق مهمته، ويشجع مدير البرنامج على إجراء التعديلات اللازمة تحقيقا لهذه الغاية؛
    3. Alentar al Administrador a que siga elaborando los criterios del Fondo en materia de desarrollo de la comunidad. UN ٣ - تشجيع مدير البرنامج على مواصلة تحسين أهداف الصندوق فيما يتعلق بالتنمية المجتمعية.
    10. Insta al Administrador a que estudie otras fuentes no tradicionales de financiamiento, como bancos multilaterales y regionales u organizaciones no gubernamentales, a fin de movilizar recursos adicionales para el Programa; UN ١٠ - يحث مدير البرنامج على استكشاف مزيد من مصادر التمويل غير التقليدية كالمصارف متعددة اﻷطراف واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، من أجل تعبئة موارد اضافية للبرنامج؛
    La Junta alentó al Administrador a seguir haciendo todo lo que esté a su alcance para dar un eje de concentración a las actividades de los programas del PNUD mediante la aplicación de las tres metas y las cuatro esferas prioritarias que se señalan en el informe. UN وشجع المجلس مدير البرنامج على مواصلة جهوده لتركيز أنشطة برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق تنفيذ اﻷهداف الثلاثة والمجالات ذات اﻷولوية اﻷربعة المحددة في التقرير.
    10. Insta al Administrador a que estudie otras fuentes no tradicionales de financiamiento, como bancos multilaterales y regionales u organizaciones no gubernamentales, a fin de movilizar recursos adicionales para el Programa; UN ١٠ - يحث مدير البرنامج على استكشاف مزيد من مصادر التمويل غير التقليدية كالمصارف متعددة اﻷطراف واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، من أجل تعبئة موارد اضافية للبرنامج؛
    10. Insta al Administrador a que estudie otras fuentes no tradicionales de financiamiento, como bancos multilaterales y regionales u organizaciones no gubernamentales, a fin de movilizar recursos adicionales para el Programa; UN ١٠ - يحث مدير البرنامج على استكشاف مزيد من مصادر التمويل غير التقليدية كالمصارف متعددة اﻷطراف واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، من أجل تعبئة موارد اضافية للبرنامج؛
    Dado que resulta razonable el principio de que todos los países receptores contribuyan a los costos de las oficinas exteriores, la Comisión insta al Administrador a que se ocupe activamente de recaudar las cuotas destinadas a los costos de las oficinas externas. UN ومبدأ وجوب اسهام جميع البلدان المستفيدة في تحمل تكاليف المكاتب المحلية هو مبدأ سليم؛ وتحث اللجنة مدير البرنامج على السعي بجد إلى تحصيل المساهمات في تحمل تكاليف المكاتب المحلية.
    Insta al Administrador a que finalice lo antes posible la investigación sobre la gestión de la Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno; UN ٦ - يحـث مدير البرنامج على إنجاز التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني في أقرب وقت ممكن؛
    6. Insta al Administrador a que finalice lo antes posible la investigación sobre la gestión de la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno y a que vele por que, en el contexto de la rendición de cuentas, se asigne la responsabilidad a nivel individual; UN ٦ - يحـث مدير البرنامج على إنجاز التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني في أقرب وقت ممكن؛
    Insta al Administrador a que finalice lo antes posible la investigación sobre la gestión de la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno y a que vele por que, en el contexto de la rendición de cuentas, se asigne la responsabilidad a nivel individual; UN ٦ - يحـث مدير البرنامج على إنجاز التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني في أقرب وقت ممكن؛
    El representante residente es el representante designado por el Administrador a escala de país. UN 5 - والممثل المقيم هو الممثل الذي يعينه المدير على المستوى القطري.
    A juicio del equipo, el empleo limitado de fondos para esa finalidad podría ayudar al Administrador a ejercer sus funciones, por un costo adicional relativamente bajo. UN ومن رأي الفريق أن الاستخدام المحدود لﻷموال لهذه اﻷغراض يمكن له أن يساعد مدير البرنامج في ممارسة مسؤوليته بتكلفة اضافية زهيدة نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more