Así pues, se ha consolidado el total de recursos administrados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ومن ثم تم تعزيز الموارد التي يديرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Además, las listas de candidatos se utilizan para llenar puestos sobre el terreno, como los administrados por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وتستخدم القوائم كذلك لشغل الوظائف في الميدان من قبيل الوظائف التي يديرها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
ii) Aumento de la participación del personal en los programas de aprendizaje y de promoción de las perspectivas de carrera administrados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos con arreglo a este subprograma | UN | ' 2` زيادة مشاركة الموظفين في برامج التعلم والتطوير الوظيفي التي يديرها مكتب إدارة الموارد البشرية في إطار هذا البرنامج الفرعي؛ |
Objetivo de la Organización: asegurar una gestión financiera acertada, eficaz y eficiente de los activos de las Naciones Unidas administrados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وذات كفاءة لأصول الأمم المتحدة في نطاق مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
La Junta también ha validado los estados financieros de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وقد تحقق المجلس أيضا من صحة البيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي. |
Si bien los propósitos generales de los diversos fondos fiduciarios administrados por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios están interrelacionados y son complementarios, cada fondo fiduciario tiene su propio mandato específico. | UN | وبالرغم من أن الأغراض العامة للصناديق الاستئمانية المختلفة، التي يديرها مكتب منسق الشؤون الإنسانية، مترابطة ويكمل بعضها بعضا، فإن لكل صندوق منها اختصاصات معينة خاصة به. |
Cuenta combinada para todos los demás fondos y programas conjuntos administrados por la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples, en particular: | UN | الحسابات المشتركة لجميع الصناديق والبرامج المشتركة الأخرى التي يديرها مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين، لا سيما: |
Los aumentos previstos de la contratación son de un promedio del 6,5% para los planes de la Sede, de un promedio del 7% para Ginebra y de un promedio del 7% para los planes administrados por la Oficina de Naciones Unidas en Viena. | UN | وتبلغ نسبة الزيادات المتوقعة في تسجيل الموظفين في المتوسط 6.5 في المائة لخطط المقر و 7 في المائة لجنيف و 7 في المائة للخطط التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Posteriormente, los recursos de alquiler de todas las fuentes diferentes se mancomunaron para satisfacer las obligaciones de pago de alquileres en la Sede y eran administrados por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | ثم يجري تجميع الموارد المتوافرة لتغطية تكاليف الإيجار من جميع مصادر التمويل، على اختلافها، للوفاء بالتزامات الإيجار الخاصة بالمنظمة في المقر التي يديرها مكتب خدمات الدعم المركزية. |
La participación de los expertos del Comité en 25 actos fue patrocinada total o parcialmente por los organizadores o patrocinadores, es decir, de fuentes distintas de los fondos administrados por la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | وقد غطت الجهات المنظمة أو الراعية كامل تكاليف مشاركة خبراء اللجنة في 25 نشاطا، أو جزءا من تلك التكاليف، أي أن التمويل جاء من مصادر بخلاف الصناديق التي يديرها مكتب شؤون نزع السلاح. |
:: Una investigación de las alegaciones de explotación sexual de jóvenes y mujeres refugiadas por los trabajadores de asistencia de los campos de refugiados administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en África Occidental ha confirmado que esa explotación existe pero no está generalizada. | UN | :: أكد تحقيق أجري بشأن مزاعم الاستغلال الجنسي للاجئات من الفتيات والنساء من جانب موظفي الإغاثة في مخيمات اللاجئين التي يديرها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، في غرب أفريقيا وجود استغلال من هذا القبيل وإن لم يكن على نطاق واسع. |
Se prevé que el número de afiliados aumente a una tasa media anual del 5% en los planes de seguro administrados por la Sede, del 5,1% en Ginebra y del 17,5% en los planes de seguro administrados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ومن المتوقع أن تبلغ الزيادة في العضوية مستوى سنويا معدله 5.0 في المائة في المتوسط في إطار خطط التأمين المقدمة في المقر، وبمستوى 5.1 في المائة في المتوسط في جنيف، ومستوى 17.5 في المائة في المتوسط في إطار خطط التأمين التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Objetivo de la Organización: asegurar una gestión financiera acertada, eficaz y eficiente de los activos de las Naciones Unidas administrados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena | UN | هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وذات كفاءة لأصول الأمم المتحدة في نطاق مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في فيينا |
Objetivo de la Organización: Garantizar una gestión financiera responsable, eficaz y eficiente de los activos de las Naciones Unidas administrados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | هدف المنظمة: ضمان تحقيق إدارة مالية سليمة وفعالة وذات كفاءة لأصول الأمم المتحدة في نطاق مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Objetivo de la Organización: Garantizar una gestión financiera responsable, eficaz y eficiente de los activos de las Naciones Unidas administrados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | هدف المنظمة: ضمان تحقيق إدارة مالية سليمة وفعالة وذات كفاءة لأصول الأمم المتحدة في نطاق مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
La Junta también ha validado los estados financieros de los fondos voluntarios administrados por la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وقد تحقق المجلس أيضا من صحة البيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي. |
La Junta también ha validado los estados financieros de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وقد تحقق المجلس أيضا من صحة البيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي. |
Fondos procedentes de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas | UN | صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة |
VIII.115 Con respecto a la propuesta de reclasificación del puesto de Jefe de la Sección de Administración de Personal de la categoría P-4 en la de P-5, la Comisión Consultiva tomó conocimiento del número de funcionarios administrados por la Oficina. | UN | ثامنا-115 وفيما يتعلق بإعادة التصنيف المقترح لوظيفة رئيس قسم إدارة شؤون الموظفين من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5، لاحظت اللجنة الاستشارية عدد الموظفين الذين يدير المكتب شؤونهم. |
Para 2004, la estimación inicial es de 21,1 millones de dólares e incluye 3,3 millones de dólares para la contribución del ACNUR a los costos de seguridad y protección del personal de las organizaciones que aplican el régimen común, administrados por la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وتبلغ التقديرات الأولية لعام 2004 مبلغ 21.1 مليون دولار، منها 3.3 ملايين دولار عبارة عن مساهمة المفوضية في تكاليف ضمان سلامة وأمن موظفي النظام الموحد الذي يديره مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
Se están realizando esfuerzos para integrar las cuestiones indígenas en los programas de cooperación técnica administrados por la Oficina del Alto Comisionado. | UN | 10 - ثمة جهود تبذل حاليا لإدماج مسائل السكان الأصليين في برامج التعاون التقني التي تديرها المفوضية السامية. |
Con respecto al apartado b) de la recomendación, la Secretaría de las Naciones Unidas considera que existen mecanismos adecuados para garantizar una supervisión y una gestión apropiadas de los fondos fiduciarios, incluidos los administrados por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | 34 - وفيما يتعلق بالجزء (ب) من التوصية، ترى الأمانة العامة أن هناك آليات مناسبة لكفالة فعالية الرقابة على الصناديق الاستئمانية وإدارة هذه الصناديق، بما في ذلك الصناديق التي تندرج تحت إدارة مكتب منسق الشؤون الإنسانية. |
Comprende asimismo locales de oficinas, viviendas e instalaciones recreativos administrados por la Oficina Principal. | UN | كما يشمل المكاتب، والمساكن، والمرافق الترفيهية التي يديرها المكتب الرئيسي. |