La ONUSAL coopera también con la Academia a otros niveles, en especial con su Comité de admisiones y Selección. | UN | وتتعاون البعثة أيضا مع اﻷكاديمية على صعد أخرى، وخاصة مع لجنة القبول والاختيار. |
Miembro del Comité de Administración de Tribunales y del Comité de admisiones de la División de Austin del Tribunal federal de primera instancia del Distrito oeste de Texas | UN | محكمة اتحادية في المقاطعة الغربية في ولاية تكساس، شعبة أوستن، عضو لجنة اﻹدارة القضائية؛ وعضو لجنة القبول |
La pauta de admisiones por especialidad sigue estando fuertemente diferenciada por sexo. | UN | ما زال نمط القبول مختلفا حسب مجال الدراسة اختلافا شديدا حسب نوع الجنس. |
El informe anual de 1990 revela que ese año hubo 35 admisiones. | UN | ويتضح من التقرير السنوي المقدم عن عام ٠٩٩١ قبول ٥٣ شخصاً في ذاك العام. |
Durante el decenio de 1980, el número de inmigrantes admitidos en esta categoría ha superado sistemáticamente el número de admisiones de refugiados. | UN | وخلال الثمانينات، كان عدد المهاجرين الذين يقبلون ضمن هذه الفئة يفوق بصورة مطردة عدد اللاجئين المقبولين. |
No existe discriminación por sexo en las admisiones tanto al plan de aprendices como al de NVQ. | UN | ويتم القبول في خطة التلمذة والدورات الدراسية للمؤهلات المهنية الوطنية على أساس غير تمييزي. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar el sincero agradecimiento del Níger a los países en desarrollo que aún nos prestan una ayuda considerable todos los años mediante admisiones y becas en sus instituciones educativas. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص شكر النيجر للبلدان النامية التي تقدم لنا كل سنة مساعدة قيمة تأتي على شكل القبول في مؤسساتها التربوية أو على شكل منح. |
Su política de admisiones es transparente y se basa en los méritos. | UN | ومعايير القبول بها شفافة وتستند إلى الجدارة. |
El titulo IV establece la eliminación de la segregación en las escuelas públicas y la no discriminación en las admisiones a las universidades públicas. | UN | وينص العنوان الرابع على إزالة الفصل في المدارس العامة وعلى عدم التمييز في القبول في المعاهد والجامعات العامة. |
Ambas instancias examinaron la solicitud y las pruebas del autor y no dictaminaron que la Comisión de admisiones hubiera actuado arbitrariamente ni que su decisión hubiera sido injusta. | UN | وقد قيمت المحكمتان معاً ادعاء صاحب البلاغ وما قدمه من أدلة، ولم يتبين لهما أن لجنة القبول كانت تعسفية أو أن قرارها غير منصف. |
El autor no acepta la puntuación de 9, 8 y 7 que le concedieron los miembros de la Comisión de admisiones, a su juicio demasiado baja. | UN | ولا يوافق صاحب البلاغ على تقييمه بعلامات 9 و8 و7 - الضعيفة جداً في نظره - التي منحها له أعضاء لجنة القبول. |
El sistema de cupos utilizado en las universidades, que da a las mujeres un punto de ventaja en el momento de la admisión, también está enfocado a la reducción de las diferencias entre los sexos en las admisiones. | UN | ونظام الحصص الذي يطبق في الجامعات ويمنح الإناث امتيازاً لدى القبول يستهدف أيضاً سد الثغرة بين الجنسين عند القبول. |
Ambas instancias examinaron la solicitud y las pruebas del autor y no dictaminaron que la Comisión de admisiones hubiera actuado arbitrariamente ni que su decisión hubiera sido injusta. | UN | وقد قيمت المحكمتان معاً ادعاء صاحب البلاغ وما قدمه من أدلة، ولم يتبين لهما أن لجنة القبول كانت تعسفية أو أن قرارها غير منصف. |
El autor no acepta la puntuación de 9, 8 y 7 que le concedieron los miembros de la Comisión de admisiones, a su juicio demasiado baja. | UN | ولا يوافق صاحب البلاغ على تقييمه بعلامات 9 و8 و7 - الضعيفة جداً في نظره - التي منحها له أعضاء لجنة القبول. |
Es decir, las admisiones son escasas, entonces el soborno se vuelve atractivo. | TED | قصدتُ بأن القبول في الكليات المرموقة هو أمر نادر أيضًا، وبالتالي تصبح الرشوة جذابة. |
admisiones, Universidad de Princeton. | Open Subtitles | إلى العميد المسئول عن القبول ،جامعة برنستون |
Debe establecerse un régimen provisional de admisiones para que puedan participar los acreedores mientras se valoran los créditos. | UN | وينبغي تيسير قبول الطلبات المؤقت للسماح بمشاركة معينة للدائنين رهنا بتقييم المطالبات. |
Una es a través del Programa de admisiones de Refugiados de EE. | TED | إحداها عن طريق برنامج قبول اللاجئين الأميركي. |
Senores, yo considero a la junta de admisiones como un equipo de béisbol. | Open Subtitles | يا رفاق ، عندما أنظر للائحة المقبولين فهي تبدو لي أشبه بفريق كرة السلة |
En los siete juicios hay 11 acusados, tras las tres admisiones de culpabilidad y el fallecimiento de uno de los acusados. | UN | وتشمل المحاكمات السبع 11 متهما، في أعقاب ثلاثة اعترافات ووفاة أحد المتهمين. |
Su hija se está anotando en la oficina de admisiones. | Open Subtitles | ابنته تقدم في الجامعة، مكتب التقديم اللعين |
La cocaína es la tercera droga más común de uso indebido comunicada por los que ingresan a centros de tratamiento, y representa un 25% de las nuevas admisiones. | UN | أما الكوكايين فهو ثالث هذه المخدّرات حيث يعزى إليه 25 في المائة من حالات الدخول إلى مرافق العلاج الجديدة. |
Se ha producido una reducción notable del uso de la droga por inyección en Tailandia, habiéndose registrado esa vía de administración sólo en menos el 1% de las admisiones para tratamiento. | UN | وكان هناك في تايلند تحول ملحوظ عن التعاطي بالحقن، ولا تلاحظ طريقة التعاطي تلك إلا لدى أقل من واحد في المائة من حالات العلاج بالمرافق العلاجية. |