"aeroportuaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • المطارات
        
    • للمطارات
        
    • المطار
        
    • لمهابط
        
    • وشرطة الموانئ
        
    :: Seguridad aeroportuaria y en fronteras terrestres; UN :: الأمن في المطارات والمواني وفي منافذ الدخول الحدودية البرية؛
    El Programa Nacional de Seguridad aeroportuaria los refiere en su capítulo III, A. Convenios internacionales. UN ويشير الفصل الثالث ألف من برنامج أمن المطارات الوطنية إلى هذه الصكوك.
    A través de sus dependencias, proporciona la seguridad aeroportuaria, en cumplimiento de tareas de policía aeronáutica. UN القوة الجوية توفر أمن المطارات فروع القوة الجوية، التي تؤدي وظائف شرطة الطيران.
    Al no disponer del Simulador en Cuba la Empresa Cubana aeroportuaria y Servicios Aeronáuticos (ECASA) tiene que erogar aproximadamente 250.000 dólares anuales en la recalificación de los controladores de transito aéreo en el extranjero. UN وبالنظر إلى عدم وجود جهاز المحاكاة في كوبا، فإن الشركة الكوبية للمطارات وخدمات الملاحة الجوية مضطرة إلى أن تدفع نحو 000 250 دولار سنوياً في عملية تحسين مستوى مراقبي الحركة الجوية في الخارج.
    El avión despegó a las 7.13 horas para proseguir su ruta hacia Luanda a espaldas de las autoridades de seguridad aeroportuaria. UN وأقلعت من هناك الساعة 7.13 لمواصلة رحلتها نحو لواندا دون علم سلطات الأمن في المطار.
    Para la oficina regional de Ed Damazin, las necesidades de seguridad aeroportuaria se calcularon sobre la base del primer nivel definido anteriormente. UN وبالنسبة للمكتب الإقليمي في الدمازين، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الأول من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    Para la oficina regional de El Fasher, las necesidades de seguridad aeroportuaria se calcularon sobre la base del tercer nivel definido anteriormente. UN بالنسبة للمكتب الميداني في الفاشر، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الثالث من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    El Organismo de Seguridad aeroportuaria de Etiopía también ha impartido diversos cursos de capacitación básica en seguridad de la aviación al personal de Líneas Aéreas Etíopes. UN ونظمت أيضا دائرة أمن المطارات الإثيوبية دورات تدريبية لموظفي شركة الطيران الإثيوبية على الأمن الأساسي للطيران.
    aeroportuaria aeronáutica y meteorológica (SODOEXAM) UN شركة المطارات والملاحة الجوية والأرصاد الجوية
    Sobre la base de dicho examen, llegado el caso, la policía aeroportuaria realiza los controles oportunos. UN واستنادا إلى هذا التمحيص تُنفذ شرطة المطارات عمليات تدقيق عند الاقتضاء.
    La restauración de carreteras y puentes ha contribuido a ese resultado, gracias a la ejecución del programa ejecutivo de rehabilitación de la infraestructura, y también a la reconstrucción de la infraestructura aeroportuaria. UN وقد أسهمت عمليات شق وإصلاح الطرق وإقامة الكباري في تحقيق هذه النتيجة، بفضل إعادة تشييد المطارات والموانئ.
    Ello puede evitarse si los funcionarios de fronteras y la policía participan en la seguridad aeroportuaria desde una fase temprana. UN ومن الممكن تدارك هذا الأمر لو أن هيئات مراقبة الحدود وإنفاذ القانون تدخلت في الحفاظ على أمن المطارات في مرحلة مبكرة.
    Algunos sectores, como el transporte de mercancías por ferrocarril, la gestión aeroportuaria y la publicación de periódicos) están cerrados a la participación extranjera. UN وهناك بعض صناعات، كنقل البضائع بالسكك الحديدية، والنقل، وتشغيل المطارات ونشر الصحف، مغلقة أمام المشاركة الأجنبية.
    Actualmente funcionan grupos de tareas conjuntos de interceptación aeroportuaria en Benin, Cabo Verde, Côte d ' Ivoire, Gambia, Ghana, Malí, Nigeria, la República Dominicana, el Senegal y el Togo. UN وتعمل فرق العمل المشتركة المعنية بالاعتراض في المطارات حاليًّا في كلٍّ من بنن والرأس الأخضر وكوت ديفوار والجمهورية الدومينيكية وغامبيا وغانا ومالي ونيجيريا والسنغال وتوغو.
    Además, la Autoridad aeroportuaria de Israel cobra una tasa a todos los vehículos que atraviesan el puesto de control de Karni, incluidos los que utiliza el Organismo. UN وإضافة إلى ذلك، تجبي سلطات المطارات الإسرائيلية رسوما من جميع المركبات بما في ذلك المركبات التي تشغلها الوكالة والتي تمر عبر نقطة التفتيش في كارني.
    Con relación a la cuestión de la circulación de personas buscadas en Brasil, el Departamento de Policía Federal del Ministerio de la Justicia es responsable por las tareas constitucionales de policía marítima, aeroportuaria y de fronteras, así como de policía de inmigración. UN أما فيما يتعلق بتحركات الأفراد المطلوبين داخل البرازيل، فإن إدارة الشرطة الاتحادية بوزارة العدل مسؤولة عن المهام الدستورية لشرطة البحرية وضوابط المطارات والحدود والهجرة.
    Los problemas de infraestructura aeroportuaria son sustanciales, ya que las pistas suelen estar en mal estado, las comunicaciones de control del tráfico obsoletas y las instalaciones tienen una capacidad limitada para gestionar pasajeros en tránsito. UN أما الهياكل الأساسية للمطارات فتشكو من علل كثيرة، إذ غالبا ما تكون المدارج في حالة سيئة وأجهزة مراقبة الحركة الجوية عتيقة، وافتقار المرافق إلى القدرة على استيعاب المسافرين العابرين.
    Para votar por mi ley aeroportuaria. Open Subtitles أن تصوتوا لصالح مشروع قانوني للمطارات.
    Contacten a seguridad aeroportuaria. Detengan ese vuelo. Open Subtitles إتصل بسلطات المطار و أوقف الرحلة
    El FBI acaba de recibir una llamada de la autoridad aeroportuaria. Open Subtitles لقد تلقى المكتب الفيدرالي مُكالمة من سُلطات المطار
    En el norte de Malí, los aeródromos y la infraestructura aeroportuaria se encuentran en un estado avanzado de degradación, por lo que será precisa una considerable labor de ingeniería a largo plazo para rehabilitar y mantener las pistas y las instalaciones. UN أما الهياكل الأساسية لمهابط الطائرات والمطارات في شمال مالي فهي في مرحلة متقدمة من التدهور، وسيتطلب الأمر جهودا هندسية كبيرة وطويلة الأجل لإصلاح مدارج الطائرات والمرافق وصيانتها.
    En Brasil, el Departamento de Policía Federal del Ministerio de Justicia, órgano de la administración directa del Poder Ejecutivo, es responsable por las tareas constitucionales de policía marítima, aeroportuaria y de fronteras, así como de la policía de inmigración. UN 14 - إدارة الشرطة الاتحادية التابعة لوزارة العدل في البرازيل هي جهاز تحت الإدارة المباشرة للسلطة التنفيذية، وهي المسؤولة عن المهام الدستورية للشرطة البحرية وشرطة الموانئ والمطارات والحدود فضلا عن شرطة شؤون الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more