Informe del Director Ejecutivo sobre la asistencia internacional a los Estados más afectados por el tránsito de drogas | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات |
Asistencia internacional a los Estados más afectados por el tránsito de drogas | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير |
Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة |
Reconociendo la necesidad de prestar, con esa finalidad, asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas, | UN | وإذ يدرك ضرورة أن تُقدَّم، لذلك الغرض، المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة، |
Asistencia a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas: proyecto de resolución revisado | UN | مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار منقّح |
Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة بالنقل العابر للمخدرات غير المشروعة |
h) Prestando asistencia técnica, con cargo a las contribuciones voluntarias disponibles para ese fin, a los Estados que, según los organismos internacionales competentes, resulten más afectados por el tránsito de drogas, en particular los países en desarrollo que necesiten este tipo de asistencia y apoyo; | UN | (ح) أن يقدم المساعدة التقنية من واقع التبرعات المتاحة لهذا الغرض، إلى الدول التي تحددها الهيئات الدولية المختصة بوصفها الأكثر تضررا من جراء عبور المخدرات، وبخاصة البلدان النامية المحتاجة إلى هذه المساعدة والدعم؛ |
Asistencia internacional a los Estados más afectados por el tránsito de drogas | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات |
Asistencia internacional a los Estados más afectados por el tránsito de drogas: proyecto de resolución revisado | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات: مشروع قرار منقح |
Asistencia internacional a los Estados más afectados por el tránsito de drogas | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات |
Asistencia internacional a los Estados más afectados por el tránsito de drogas | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات |
Asistencia internacional a los Estados más afectados por el tránsito de drogas | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات |
Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas: proyecto de resolución revisado | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة: مشروع قرار منقح |
Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة |
Reconociendo, a tal fin, la necesidad de prestar asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas, | UN | وإذ يدرك ضرورة أن تُقدَّم، لذلك الغرض، المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة، |
Asistencia a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas | UN | مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدّرات غير المشروعة |
Asistencia a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas | UN | مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدّرات غير المشروعة |
Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Asistencia a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas " | UN | بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة " |
Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة بالنقل العابر للمخدرات غير المشروعة |
i) Prestando asistencia técnica, con cargo a las contribuciones voluntarias disponibles para ese fin, a los Estados que, según los organismos internacionales competentes, resulten más afectados por el tránsito de drogas, en particular los países en desarrollo que necesiten este tipo de asistencia y apoyo; | UN | (ط) أن يقدم المساعدة التقنية، من التبرعات المتاحة لهذا الغرض، إلى الدول التي تحددها الهيئات الدولية ذات الصلة بوصفها الأكثر تضررا من جراء عبور المخدرات، وبخاصة البلدان النامية المحتاجة إلى مثل هذه المساعدة والدعم؛ |
Sin embargo, ahora es uno de los países más afectados por el tránsito de drogas procedentes de países vecinos. | UN | بيد أن قيرغيزستان ما برحت تعد من أكثر البلدان تأثرا بعبور المخدرات الناشئة من البلدان المجاورة. |
f) Prestando asistencia técnica, con cargo a las contribuciones voluntarias disponibles para ese fin, a los Estados que, según los organismos internacionales competentes, resulten más afectados por el tránsito de drogas, en particular los países en desarrollo que necesiten este tipo de asistencia y apoyo; | UN | " (و) أن يقدم المساعدة التقنية، من التبرعات المتاحة لهذا الغرض، إلى الدول التي تقرر الهيئات الدولية ذات الصلة أنها الأشد تضررا من جراء النقل العابر للمخدرات، وبخاصة البلدان النامية التي تحتاج إلى مثل هذه المساعدة وهذا الدعم؛ |
h) Prestando asistencia técnica, con cargo a las contribuciones voluntarias disponibles para ese fin, a los Estados que, según los organismos internacionales competentes, resulten más afectados por el tránsito de drogas, en particular los países en desarrollo que necesiten este tipo de asistencia y apoyo; | UN | (ح) أن يقدم لهذا الغرض المساعدة التقنية من واقع التبرعات المتاحة، إلى الدول التي تحددها الهيئات الدولية المختصة بوصفها الأكثر تضررا من جراء نقل المخدرات وخاصة البلدان النامية المحتاجة إلى هذه المساعدة والدعم؛ |
5. Insta a las instituciones financieras internacionales y a otros posibles donantes a que presten asistencia financiera a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas a través de su territorio, con miras a fortalecer y desarrollar la capacidad de todo recurso humano localmente disponible, a fin de que dichos Estados puedan intensificar su lucha contra el tráfico y el abuso de drogas y hacer frente a sus consecuencias; | UN | 5- يحثّ المؤسسات المالية الدولية والمانحين المحتملين الآخرين على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول المتأثّرة بمرور المخدّرات غير المشروعة عبر إقليمها، بما في ذلك من أجل تقوية الموارد البشرية المتوافرة محليا وبناء قدراتها، لكي تستطيع تلك الدول تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدّرات وتعاطيها والتصدّي لعواقبهما؛ |
Al finalizar su intervención, la oradora destaca que los países afectados por el tránsito de drogas por su territorio, y en particular los países en desarrollo, necesitan la ayuda de la comunidad internacional para hacer frente a este problema. | UN | 8 - وختاما، أكدت أن البلدان المتأثرة بعبور المخدرات لأراضيها، لا سيما البلدان النامية، تحتاج إلى عون المجتمع الدولي لكي تتغلب على المشكلة. |
Recordando también que, en su resolución 56/124, de 19 de diciembre de 2001, la Asamblea General reconoció la conveniencia de prestar apoyo a los Estados más afectados por el tránsito de drogas y que estuvieran dispuestos a ejecutar planes para eliminar ese tránsito, | UN | وإذ تستذكر أيضا أنَّ الجمعية العامة قد سلّمت في قرارها 56/124، المؤرَّخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، باستصواب تقديم الدعم إلى الدول الأشدِّ تضرّرا من مرور المخدّرات عبرها والتي ترغب في تنفيذ خطط للقضاء على هذا العبور، |