"against women" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضد المرأة
        
    • ضد النساء
        
    REPORT SUBMITTED BY THE SPECIAL RAPPORTEUR ON VIOLENCE against women, ITS CAUSES AND UN تقرير مقدم من المقررة الخاصّة ياكين إيروتورك المعنية بالعنف ضد المرأة
    Coautora de Violence against Women: Women ' s Rights and Remedies: Adición a la Ley sobre la violencia en el seno de la familia, 1993. UN مؤلفة مشاركة في منشور " العنف ضد المرأة: حقوق المرأة وسبل انتصافها " : إضافة متعلقة بقانون العنف اﻷسري لعام ١٩٩٣.
    Justice 1998:20 Faith, Hope, Battering: A Survey on Men’s Violence against women in Finland UN دراسة استقصائية في العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة في فنلندا، من إعداد هايسكانن ماركو، بيسبا مينا، العدل 1998: 20
    THE SPECIAL RAPPORTEUR ON VIOLENCE against women UN إلى المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة
    It does not cover cases of domestic violence against women. UN ولا تشمل خدمات المركز حالات العنف المنزلي ضد النساء.
    VISIT TO THE DARFUR REGION OF THE SUDAN BY THE SPECIAl RAPPORTEUR ON VIOLENCE against women, ITS CAUSES AND CONSEQUENCES, YAKIN ERTÜRK UN الزيارة التي قامت بها ياكين إرتورك، المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، إلى إقليم دارفور
    En 2005 se esperaba disponer de los resultados del International Violence against women Survey. UN ومن المتوقع أن تتاح في عام 2005 نتائج الدراسة الاستقصائية الدولية المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    A fin de elaborar otros datos comparables sobre la violencia contra la mujer, recientemente se ha iniciado en diez países el International Violence against women Survey. UN وبغية إعداد مزيد من المعلومات القابلة للمقارنة بشأن العنف ضد المرأة، استهل مؤخرا في 10 بلدان الاستقصاء الدولي بشأن العنف ضد المرأة.
    Crimes of Violence against women in Vanuatu from 1993-July 1994. UN جرائم العنف ضد المرأة في فانواتو من عام 1993 إلى عام 1994.
    Therefore, it is necessary to assess their gender implications and their impact on violence against women. UN ولذلك، من الضرورة بمكان تقييم تأثيراتها الجنسانية ووقعها في العنف ضد المرأة.
    The primary focus of the report is on violence against women in the family, which is the most pervasive and prevalent form of violence in Algeria. UN ويركز هذا التقرير في المقام الأول على العنف ضد المرأة داخل الأسرة، وهو أشيع أشكال العنف السائد في الجزائر.
    50. Only a small proportion of all violence committed against women in the family is reported to the authorities. UN 50- لا تُبلَّغ السلطات إلا بقسط صغير من جميع حالات العنف المرتكبة ضد المرأة في الأسرة.
    CEDAW Committee on the Elimination of Discrimination against women UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    CEDAW Committee on the Elimination of Discrimination against women UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    CEDAW Committee on the Elimination of Discrimination against women UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    :: Handbook on effective police responses to violence against women UN ● دليل تدابير الشرطة الفعّالة لمواجهة العنف ضد المرأة
    En Filipinas se constituyó el movimiento " Men Opposed to Violence against women Everywhere " . UN وفي الفلبين، تأسست حركة الرجال المعارضون للعنف ضد المرأة في كل مكان.
    Sweden noted reports of violence against women in Russia. UN وأشارت السويد إلى التقارير التي تفيد عن وقوع أعمال عنف ضد المرأة في روسيا.
    Men ' s violence against women in " equal " Sweden - a prevalence study (La Reina cautiva. UN دراسة عن انتشار العنف الذي يرتكبه الرجال ضد النساء في سويد " المساواة " .
    Se ha publicado un informe de la conferencia titulado Combating patriarchal violence against women - focusing on violence in the name of honour (Lucha contra la violencia patriarcal contra la mujer, con especial referencia a la violencia de honor). UN ونشر تقرير عن المؤتمر بعنوان مكافحة عنف أرباب الأسر ضد النساء - مع التركيز على العنف باسم الشرف.
    Strong networks on women ' s rights are actively engaged with issues such as violence against women and the legal status of women under personal laws of the different religious communities. UN وتنشط شبكات قوية للدفاع عن حقوق المرأة في قضايا مثل العنف ضد النساء والوضع القانوني للنساء تحت قوانين الأحوال الشخصية لمختلف الطوائف الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more