agentes de la guerra química a granel | UN | عوامل الحرب الكيميائية المنتجة بكميات كبيرة |
El Iraq declaró que alrededor del 80% de los agentes de la guerra química incorporados en armas se consumieron en el período comprendido entre 1982 y 1988. | UN | وأعلن العراق أن نحو ٨٠ في المائة من عوامل الحرب الكيميائية التي استخدمت في أسلحة قد استهلكت من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨. |
El alcance de los agentes de la guerra biológica elaborados por el Iraq abarcaban tanto armas dirigidas contra las personas como contra instalaciones. | UN | وشمل نطاق عوامل الحرب البيولوجية التي عمل عليها العراق أسلحة مضادة للأفراد ومضادة للنبات. |
El resto, 5.650 toneladas, no se utilizó en la producción de agentes de la guerra química y, por consiguiente, debe contabilizarse por separado. | UN | ولم تستخدم الكمية المتبقية البالغ وزنها ٦٥٠ ٥ طن في إنتاج عوامل الحرب الكيميائية، ولهذا السبب ينبغي بيان مآلها على حدة. |
Los ensayos en terreno de agentes de la guerra biológica comenzaron a fines de 1987 o principios de 1988. | UN | ١٣٧ - وفي أواخر عام ١٩٨٧ وأوائل عام ١٩٨٨ بدأت الاختبارات الميدانية لعوامل الحرب البيولوجية. |
Según el Iraq, todas las plantas de producción de los agentes de la guerra química estaban situadas en el Establecimiento Estatal Muthanna (EEM). | UN | ووفقا لما ذكره العراق، فإن جميع مصانع إنتاج عوامل الحرب الكيميائية كانت تقع في منشأة المثنى العامة. |
El Iraq declaró que todos los agentes de la guerra química se producían únicamente en el EEM. | UN | وأعلن العراق أن جميع عوامل الحرب الكيميائية قد أنتجت في منشأة المثنى العامة فقط. |
Utilizado para probar depósitos arrojadizos para la propagación de agentes de la guerra biológica. | UN | استخـدم لتجربــة خزانـات الوقــود الاسقاطيــة لنشـر عوامل الحرب البيولوجية. |
Hubo ensayos extensos de ojivas de cohetes de 122 mm con agentes de la guerra biológica. | UN | فقد أجريت تجارب موسعة على رؤوس حربية لصاروخ عيار ١٢٢ ملليمترا باستخدام أحد عوامل الحرب البيولوجية. |
Actualmente se está verificando la información nueva que se ha proporcionado, en particular la aseveración de que se produjeron cantidades considerablemente reducidas de agentes de la guerra química. | UN | ويجري حاليا التحقق من المعلومات الجديدة المتاحة، وخاصة التحقق من ادعائه بأن كميات عوامل الحرب الكيميائية المنتجة كانت منخفضة انخفاضا كبيرا. |
El cambio más importante se refiere a las cantidades de agentes de la guerra química fabricadas. El Iraq ahora declara que produjo 290 toneladas de agentes de la guerra química menos de lo que se había afirmado anteriormente. | UN | ويتصل أهم تغيير بكميات عوامل الحرب الكيميائية المنتجة، إذ يعلن العراق اﻵن أن ما أنتجه من عوامل الحرب الكيميائية كانت كمية أقل ﺑ ٢٩٠ طنا من الكمية المعلن عنها سابقا. |
Para que esto fuera así, el Iraq debería proporcionar datos que permitiesen a la Comisión Especial de las Naciones Unidas resolver el problema de la distribución de agentes de la guerra química y biológica en este tipo de bomba aérea. | UN | وبغية إثبات أن الحالة كذلك، يتعين على العراق أن يقدم بيانات تمكن اللجنة الخاصة من حل مشكلة توزيع عوامل الحرب الكيميائية والبيولوجية في هذا النوع من القنابل الجوية. |
El Iraq declaró que los agentes de la guerra química con que estaban rellenas esas armas se habrían degradado hace tiempo, por lo que no había necesidad de dar cuenta de ellos. | UN | وادعى العراق أن عوامل الحرب الكيميائية المعبأة في تلك الرؤوس الحربية قد تحللت منذ وقت طويل وليس هناك بالتالي ضرورة لمعرفة مآلها. |
Ello se refiere en particular a la incorporación en armas de agentes de la guerra biológica que hubiera fabricado, la fabricación a granel de agentes de la guerra biológica y las adquisiciones para el programa de armas biológicas. | UN | وهذا يشير بصورة خاصة إلى استخدام عوامل الحرب البيولوجية المنُتجة في اﻷسلحة، وإنتاج وحيازة عوامل الحرب البيولوجية بكميات كبيرة ﻷغراض برنامج اﻷسلحة البيولوجية. |
Según dicho país, se utilizó cerca del 70% de los precursores fundamentales de armas químicas obtenidos por el Iraq para la fabricación de agentes de la guerra química, tanto los consumidos como los que quedaban en 1991. | UN | وحسبما ذكر العراق استخدام زهاء ٧٠ في المائة من السلائف الرئيسية التي حصل عليها العراق، لصنع عوامل الحرب الكيميائية، سواء التي استهلكت، أو التي بقيت في عام ١٩٩١. |
El Iraq declaró que se habían producido en total 3.859 toneladas de agentes de la guerra química durante todo el período de ejecución de su programa de armas químicas. | UN | ١٢ - أعلن العراق عن إنتاج ما مجموعه ٨٥٩ ٣ طنا من عوامل الحرب الكيميائية طوال فترة تنفيذ برنامجه للحرب الكيميائية. |
● Se destruyeron 411 toneladas de agentes de la guerra química a granel bajo supervisión de la Comisión Especial; | UN | - دمر ٤١١ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المنتجة بكميات كبيرة تحت إشراف اللجنة الخاصة؛ |
Antes de 1986, el Iraq había adquirido la mayoría de los precursores para la producción de agentes de la guerra química al extranjero. | UN | ٢٥ - وقبل عام ١٩٨٦، قام العراق بشراء معظم السلائف الخاصة بإنتاج عوامل الحرب الكيميائية من الخارج. |
En particular, no se explican ni justifican la magnitud y el alcance de la fábrica Al–Hakam; no se dan en absoluto detalles del programa inevitable de desarrollo de armas para garantizar una propagación eficaz de los agentes de la guerra biológica. | UN | ولم يجر على وجه الخصوص توضيح أو تبرير المستوى الذي أقيم عليه مصنع الحَكَم ونطاقه؛ ولم يجر على اﻹطلاق توضيح برنامج تطوير اﻷسلحة الذي تتحتم الحاجة إليه لضمان النشر الفعال لعوامل الحرب البيولوجية. |
La contabilidad de los agentes de la guerra química incorporados en armas se considera en el cuadro 1. | UN | ويغطي الجدول ١ بيان عوامل اﻷسلحة الكيميائية المستخدمة في أسلحة. |
Las cifras sobre fabricación de agentes de la guerra biológica para los años 1987, 1988 y 1989 no están justificadas. | UN | وكانت أرقام إنتاج عناصر الحرب البيولوجية غير مدعمة بالوثائق بالنسبة للسنوات ١٩٨٧ و ١٩٨٨ و ١٩٨٩. |
● Quedan sin poder contabilizarse cerca de 100 municiones rellenas, según el Iraq, con agentes de la guerra biológica. | UN | ● لم يعرف بعد مآل ١٠٠ من الذخائر المملوءة حسبما ذكره العراق بعوامل الحرب البيولوجية. |