Informe sobre las iniciativas mundiales para mejorar las estadísticas agrícolas y rurales | UN | تقرير الأمين العام عن المبادرات العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية |
Informe sobre las iniciativas mundiales para mejorar las estadísticas agrícolas y rurales | UN | تقرير عن المبادرات العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية |
Sin embargo, mientras los mercados mundiales se han desarrollado y están madurando, los sistemas de datos agrícolas y rurales no se han desarrollado a igual ritmo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأسواق العالمية قد تطورت وبدأت تنضج، ولكن وضع أنظمة للبيانات الزراعية والريفية لم يواكب ذلك. |
:: Concertar un acuerdo entre donantes para coordinar los esfuerzos por mejorar las estadísticas agrícolas y rurales; | UN | :: التوصل إلى اتفاق بين الجهات المانحة على تنسيق الجهود لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية. |
En esta sesión se examinaron las nuevas tecnologías para los datos agrícolas y rurales. | UN | 19 - ناقشت هذه الجلسة التكنولوجيات الجديدة فيما يتعلق بالبيانات الريفية والزراعية. |
En la sección V se presenta el argumento de que las estadísticas agrícolas y rurales deben integrarse plenamente en el sistema estadístico nacional. | UN | ويعرض الفرع الخامس الحجج المتعلقة بضرورة الإدماج الكامل للإحصاءات الزراعية والريفية في نظم الإحصاءات الوطنية. |
La cuestión que debe considerarse en el plan estratégico es cómo integrar plenamente las estadísticas agrícolas y rurales en el sistema estadístico nacional. | UN | أما النقطة التي ينبغي دراستها في الخطة الاستراتيجية، فهي كيفية إدراج الإحصاءات الزراعية والريفية بصورة كاملة في النظام الإحصائي الوطني. |
Promoción de un sistema integrado de estadísticas agrícolas y rurales en China; ponencia de Yu Xinhua y Yan Fang | UN | الترويج لنظام متكامل للإحصاءات الزراعية والريفية في الصين، ورقة مقدمة من |
ii) Integración de las estadísticas agrícolas y rurales en el sistema nacional de estadística; | UN | ' 2` إدماج الإحصاءات الزراعية والريفية داخل النظام الإحصائي الوطني؛ |
Una Escuela de Formación de Especialistas en Equipos agrícolas y rurales impartió capacitación a 19 hombres. | UN | دربت مدرسة لتكوين المتخصصين في المعدات الزراعية والريفية 19 رجلاً. |
Está en marcha la aplicación del Plan de Acción Regional de Asia y el Pacífico para mejorar las estadísticas agrícolas y rurales. | UN | والعمل جارٍ على تنفيذ خطة العمل الإقليمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية في آسيا والمحيط الهادئ. |
El principio también se aplica a Conexión rural, que incluye medidas concretas de asistencia a las mujeres de familias rurales y a todos los programas agrícolas y rurales administrados por la Asamblea Nacional. | UN | وينطبق هذا المبدأ أيضا على مبادرات مثل شبكة الفلاحة، التي تتضمن تدابير محددة لمساعدة المرأة في الأسر الزراعية وجميع الخطط الزراعية والريفية التي تنفذها الجمعية الوطنية. |
seguridad. Era importante prestar apoyo al desarrollo empresarial, inclusive de las empresas agrícolas y rurales. | UN | 14 - ومن المهم تقديم الدعم لتنمية المؤسسات، بما في ذلك المؤسسات الزراعية والريفية. |
Estas medidas constituyen pasos importantes hacia el fortalecimiento de la productividad, la rentabilidad y la competitividad de las empresas agrícolas y rurales de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وهذه عناصر أولية مهمة من أجل تعزيز إنتاجية المؤسسات الزراعية والريفية في البلدان الجزرية الصغيرة النامية وربحيتها وتنافسيتها. |
Si un país elabora una estrategia nacional para el desarrollo de las estadísticas, los elementos básicos deben establecer el marco para los componentes agrícolas y rurales de la estrategia. | UN | فإذا كان البلد يقوم بإعداد استراتيجية وطنية لتنمية الإحصاءات، فإن البنود الأساسية ينبغي أن تشكل الإطار اللازم للمكونات الزراعية والريفية لهذه الاستراتيجية. |
Estos ejemplos apuntan a un problema actual de las estadísticas agrícolas y rurales; muchas de las cuestiones se tratan de manera independiente, lo que no permite realizar un análisis que trascienda las distintas categorías. | UN | وتشير هذه الأمثلة إلى مشكلة مع الإحصاءات الزراعية والريفية الحالية؛ فالكثير من هذه المسائل يُنظر فيه بصورة مستقلة، وهو ما لا يسمح بتحليل الفئات المختلفة. |
Las soluciones aportadas a los problemas agrícolas y rurales dan mejores resultados en el contexto de unas políticas nacionales y subregionales coherentes y bien integradas que toman en cuenta las limitaciones que imponen los entornos nacional, subregional e internacional. | UN | إن الحلول للمشاكل الزراعية والريفية هي الأكثر نجاحا في سياق سياسات متناسقة ومتكاملة، والسياسات الوطنية ودون الإقليمية التي تأخذ في الاعتبار القيود التي تفرضها البيئات الوطنية ودون الإقليمية والدولية. |
En ese contexto, los programas regionales especiales para revitalizar las economías agrícolas y rurales en los países menos adelantados de Asia y el Pacífico podrían servir de base para asegurar la seguridad alimentaria regional. | UN | وفي هذا السياق، يمكن للبرامج الإقليمية الخاصة لإنعاش الاقتصادات الزراعية والريفية في أقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تشكل الأساس لضمان تحقيق الأمن الغذائي الإقليمي. |
La FAO ayudó a varios países de África y Asia a producir y utilizar datos agrícolas y rurales desglosados por sexo y edad. | UN | ودعمت منظمة الأغذية والزراعة عدة بلدان آسيوية وأفريقية في إنتاج واستخدام البيانات الزراعية والريفية المصنفة حسب نوع الجنس والسن. |
Por ejemplo, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y sus asociados han empezado a aplicar la Estrategia mundial de mejora de las estadísticas agrícolas y rurales. | UN | ومن ذلك مثلا أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قد بدأت مع شركائها في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية. |
Censos Estadísticas agrícolas y rurales | UN | هاء - الإحصاءات الريفية والزراعية |