También quiero agradecer a mi Representante Permanente y al personal de la UNOMIL los esfuerzos que realizan constantemente, en circunstancias muy difíciles, para facilitar una solución pacífica de la crisis. | UN | كما أشكر ممثلي الخاص وموظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على ما بذلوه من جهود متواصلة، في ظروف شاقة للغاية، لتيسير الحل السلمي لﻷزمة. |
También quisiera agradecer a mi Representante Especial, a su personal y a las organizaciones que colaboran con ellos, por su dedicación y empeño. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثلي الخاص وموظفيه وشركائهم من المنظمات على ما يبذلونه من جهود متفانية. |
Para concluir, quisiera agradecer a mi Representante Especial interino saliente, el Sr. Nigel Fisher, los servicios prestados para prestar apoyo a Haití. | UN | 65 - وختاما، أود أن أشكر ممثلي الخاص بالنيابة الذي انتهت ولايته، نايجل فيشر، على جهوده في دعم هايتي. |
Finalmente, me gustaría agradecer a mi Representante Especial, Michael Steiner, y a los hombres y las mujeres de la UNMIK, su ardua labor y dedicación. | UN | 64 - وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، السيد مايكل ستاينـر، وللرجال والنساء العاملين في البعثة نظيـر إخلاصهم وما قاموا به من عمل شاق. |
También desearía agradecer a mi Representante Especial y a todos los funcionarios de las Naciones Unidas y demás personal internacional en el Sudán los esfuerzos que han desplegado a este respecto. | UN | وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص وجميع موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين في السودان لما يبذلونه من جهود في هذا الصدد. |
Para concluir, deseo agradecer a mi Representante Especial, Sr. William Lacy Swing, y a los hombres y mujeres de la MONUC su dedicación al servicio de la paz en la República Democrática del Congo. | UN | وختاما، أود أن أشكر ممثلي الخاص، ويليام لاسي سوينغ، ورجال البعثة ونسائها على تفانيهم في خدمة السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
También quisiera agradecer a mi Representante Ejecutivo, el Sr. Victor Angelo, y a todo el personal de las Naciones Unidas en Sierra Leona, por sus incansables esfuerzos para ayudar a asegurar que Sierra Leona alcance la paz, seguridad y desarrollo sostenible duraderos. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثلي التنفيذي، فيكتور أنجلو، وجميع موظفي الأمم المتحدة في سيراليون، لجهودهم التي لا تعرف الكلل للمساعدة في كفالة تحقيق الأمن والسلام الدائمين والتنمية المستدامة في سيراليون. |
También desearía agradecer a mi Representante Ejecutivo, Víctor Angelo, y a todos los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas en Sierra Leona por sus incansables esfuerzos por ayudar a asegurar que el país goce de una paz duradera y del desarrollo sostenible. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثلي التنفيذي، فيكتور أنجيلو، وجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة في سيراليون على جهودهم التي لا تعرف الكلل لكفالة تمتع البلد بسلام دائم وتنمية مستدامة. |
Al terminar el presente informe, deseo agradecer a mi Representante Especial, al Jefe de los Observadores Militares y a todo el personal internacional y local que está bajo sus órdenes, su dedicación al servicio de la paz. | UN | ٣٥ - واختتاما لهذا التقرير، أود أن أشكر ممثلي الخاص، ورئيس المراقبين العسكريين، وجميع الموظفين الدوليين والمحليين العاملين تحت إمرته على تفانيهم في خدمة السلام. |
También deseo agradecer a mi Representante Ejecutivo, el Sr. Victor da Silva Angelo, y al personal de la UNIOSIL, así como al equipo de las Naciones Unidas en el país, su importante contribución a las iniciativas encaminadas a que Sierra Leona pueda lograr una paz duradera, seguridad y desarrollo sostenible en un marco democrático. | UN | كما أود أن أشكر ممثلي التنفيذي، السيد فيكتور دا سيلفا أنجلو، وموظفي المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون وفريق الأمم المتحدة القطري لمساهمتهم الهامة في الجهود الرامية إلى ضمان تمكن سيراليون من تحقيق السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة ضمن إطار ديمقراطي. |
91. Para concluir, deseo agradecer a mi Representante Especial, a todos los funcionarios de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional su apoyo constante a las partes en relación con la aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | 91 - وفي الختام، أود أن أشكر ممثلي الخاص وجميع موظفي الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على ما يقدمونه من دعم مستمر للطرفين في تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
En conclusión, quisiera agradecer a mi Representante Especial y a todos los hombres y mujeres de la Misión la dedicación y el profesionalismo demostrados en el cumplimiento de sus cometidos en circunstancias a menudo difíciles. | UN | 71 - وختاما، أود أن أشكر ممثلي الخاص وجميع رجال البعثة ونسائها لتفانيهم ومناقبيتهم المهنية في أداء مهامهم في ظل ظروف صعبة في كثير من الأحيان. |
También desearía agradecer a mi Representante Especial ante la Unión Africana, Sr. Zachary Muburi-Muita, su labor al frente de la UNOAU y su compromiso constante de afianzar la relación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثلي الخاص للاتحاد الأفريقي، زاكاري موبوري - مويتا، على قيادته لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، والتزامه المستمر بتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Por último, quisiera agradecer a mi Representante Especial, Martin Kobler, así como al personal de las Naciones Unidas que cumple funciones en el Iraq, por su firme compromiso y dedicación a la promoción de la estabilidad y el progreso del país. | UN | 75 - وأخيرا، أود أن أشكر ممثلي الخاص، مارتن كوبلر، وكل موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق على التزامهم الذي لا يتزعزع وتفانيهم المستمر لتعزيز الاستقرار والتقدم في البلد. |
Para concluir, quisiera agradecer a mi Representante Especial, Sr. Roger Meece, por su liderazgo, y a todo el personal de la MONUSCO y del equipo de las Naciones Unidas en el país por su dedicación y apoyo a la estabilización de la República Democrática del Congo. | UN | 93 - وأود أن أشكر ممثلي الخاص، روجر ميس على حسن قيادته، وجميع موظفي البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على تفانيهم في دعم تحقيق استقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Por último, quisiera agradecer a mi Representante Especial, Martin Kobler, y a todo el personal de las Naciones Unidas que presta servicio en el Iraq, por su ardua labor y su compromiso inquebrantable de prestar apoyo al pueblo y al Gobierno del Iraq. | UN | 77 - وختاما، أود أن أشكر ممثلي الخاص، مارتن كوبلر، وكذلك جميع موظفي الأمم المتحــدة العاملين فــي العــراق علـى عملهم الشاق والتـزامهم الراسخ مــن أجــل دعم شعب العراق وحكومته. |
Para concluir, quisiera agradecer a mi Representante Especial, Sr. Legwaila Joseph Legwaila, y al personal civil y militar de la MINUEE por su dedicación y entrega constantes. | UN | 47 - وختاما، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، السيد ليغوايلا جوزيف ليغوايلا، وللأفراد المدنيين والعسكريين العاملين في البعثة لما يبدونه من التزام متواصل وتفان في العمل. |
Para concluir, quiero agradecer a mi Representante Especial y Jefe de Misión, Sr. Michael Møller, y al Comandante de la Fuerza, General de División Rafael Barni, así como a los hombres y mujeres que prestan servicios en la UNFICYP, la eficiencia y dedicación con que han desempeñado las responsabilidades que les encomendó el Consejo de Seguridad. | UN | 52 - وختاما، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص ورئيس البعثة، السيد مايكل مولر، ولقائد القوة، اللواء رافاييل بارني، ولأفراد القوة رجالا ونساء لكفاءتهم وتفانيهم في إنجاز المسؤوليات التي عهد بها إليهم مجلس الأمن. |
En conclusión, quisiera agradecer a mi Representante Especial y a todos los hombres y mujeres que han prestado servicios en la Misión desde 1993 sus esfuerzos por promover una situación más estable en la región y su compromiso, pese a las difíciles circunstancias, de contribuir a la paz y la seguridad en la región. | UN | 68 - وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص وللرجال والنساء الذين عملوا مع البعثة منذ عام 1993 لما بذلوه من جهود بهدف بلوغ وضع أكثر استقرارا في الميدان، ولالتزامهم، على الرغم من الظروف الصعبة، بالمساهمة في إحلال السلام والأمن في المنطقة. |
Por último, deseo agradecer a mi Representante Ejecutivo, Sr. Jens Anders Toyberg-Frandzen, y al personal de la UNIPSIL, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, y los demás asociados internacionales y regionales su trabajo y su dedicación para concluir con éxito el mandato de la misión. | UN | وأخيرا، أتوجه بالشكر إلى ممثلي التنفيذي، جينس أندرس تويبرغ - فراندزن، وإلى موظفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وإلى سائر الشركاء الدوليين والإقليميين، على عملهم وتفانيهم من أجل كفالة إنجاز ولاية البعثة بنجاح. |
Como conclusión, quisiera agradecer a mi Representante Especial y al personal de la MONUC, el sistema de las Naciones Unidas y los asociados internacionales por los incansables esfuerzos desplegados, muchas veces en condiciones de grave peligro personal, en el establecimiento de la paz en la República Democrática del Congo y toda la región de los Grandes Lagos. | UN | 82 - وفي الختام، أود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص والعاملين في البعثة، ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء الدوليين لجهودهم الدؤوبة، التي كثيرا ما بذلوها في ظل أوضاع محفوفة بأخطار بالغة تهدد أمنهم الشخصي، سعيا إلى تحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى ككل. |
Para concluir, deseo agradecer a mi Representante especial para Liberia, Karin Landgren, así como a todo el personal civil y uniformado de la UNMIL, su contribución a la consolidación de la paz en Liberia. | UN | 87 -وفي الختام، أود أن أشكر ممثلتي الخاصة في ليبريا، كارين لاندغرين، وكذلك جميع أفراد البعثة المدنيين والنظاميين على مساهمتهم في توطيد السلام في ليبريا. |