"agradecer al gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • يشكر الحكومة
        
    • تشكر الحكومة
        
    • يعرب عن تقديره لحكومة
        
    • تعرب عن شكرها لحكومة
        
    • يشكر حكومة
        
    • أشكر حكومة
        
    • أعرب عن تقديري لحكومة
        
    • أتقدم بالشكر إلى حكومة
        
    • عن شكرنا لحكومة
        
    • توجيه الشكر لحكومة
        
    • الإعراب عن شكره لحكومة
        
    El Relator Especial desea agradecer al Gobierno la invitación que le cursó y espera poder visitar Azerbaiyán próximamente. Bangladesh UN ويرغب المقرر الخاص في أن يشكر الحكومة على الدعوة الموجهة إليه ويأمل ان يتمكن من زيارة أذربيجان في المستقبل القريب.
    126. El Relator Especial desea agradecer al Gobierno la información facilitada en respuesta a varias comunicaciones suyas. UN ٦٢١- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على المعلومات التي قدمتها رداً على العديد من رسائله.
    Al respecto, Noruega desea agradecer al Gobierno de Dinamarca y al Departamento de Asuntos Humanitarios la celebración a comienzos de este año de la Conferencia Internacional sobre Tecnología de Remoción de Minas. UN وفي هذا الصدد، تود النرويج أن تشكر الحكومة الدانمركية وإدارة الشؤون اﻹنسانية على قيامهما في وقت سابق من هذا العام بعقد المؤتمر الدولي المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام.
    215. El Grupo de Trabajo quiere agradecer al Gobierno de la India por la información que le ha proporcionado durante el año y por sus esfuerzos por investigar las causas de las desapariciones. UN ٥١٢- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة الهند على المعلومات التي قدمتها له خلال العام وعلى الجهود التي تبذلها للتحقيق في حالات الاختفاء.
    La Representante Especial desea agradecer al Gobierno de México su franqueza y cooperación en esta materia. UN وتود الممثلة الخاصة أن تعرب عن شكرها لحكومة المكسيك على انفتاحها وتعاونها في هذا الصدد.
    El Relator Especial desea agradecer al Gobierno de Turquía su prontitud al invitarlo y espera que su visita de determinación de los hechos sea fructífera. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على دعوتها السريعة لـه، وهو يتطلع إلى القيام بزيارة ناجحة من أجل تقصي الحقائق.
    En esta oportunidad, en nombre de los patrocinadores quisiera agradecer al Gobierno y al pueblo de China por haber sido anfitriones de la Conferencia. UN بهذه المناسبة أود، بالنيابة عن الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار، أن أشكر حكومة الصين وشعبها لاستضافتها للمؤتمر.
    Deseo agradecer al Gobierno de Australia por haber sufragado los gastos de viaje del equipo técnico de las Naciones Unidas en ambas ocasiones. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة أستراليا لتكبدها تكاليف سفر فريق الأمم المتحدة التقني في زيارتيه.
    225. El Relator Especial desea agradecer al Gobierno su buena voluntad de cooperar con su mandato, expresada en numerosas respuestas. UN ٥٢٢- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على استعدادها للتعاون معه في أدائه لولايته، وهو ما أُعرب عنه في ردود عديدة.
    261. El Relator Especial quisiera agradecer al Gobierno la información proporcionada en respuesta a sus comunicaciones. UN ١٦٢- يود المقرر الخاص ان يشكر الحكومة على المعلومات التي وافته بها ردا على رسائله.
    278. El Relator Especial desea agradecer al Gobierno de la Arabia Saudita su respuesta. UN ٨٧٢- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على ردها.
    39. El Relator Especial quisiera agradecer al Gobierno su respuesta. UN ٩٣- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على ردها.
    201. El Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno por la información que le ha proporcionado durante el período que se examina. UN ١٠٢- يود الفريق العامل أن يشكر الحكومة على المعلومات التي قدمتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    254. El Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno por la información que le ha proporcionado durante el curso del año acerca de los distintos casos. UN ٢٥٤- يود الفريق العامل أن يشكر الحكومة على المعلومات التي قدمتها خلال العام بشأن الحالات الفردية.
    39. La Relatora Especial desearía agradecer al Gobierno por pronta y completa respuesta. UN 39- تود المقررة الخاصة أن تشكر الحكومة على ردها السريع والمفصّل.
    57. La Relatora Especial quisiera agradecer al Gobierno sus respuestas prontas y completas. UN 57- تود المقررة الخاصة أن تشكر الحكومة على ردودها السريعة والكاملة.
    Desearía así mismo agradecer al Gobierno sus respuestas a las comunicaciones que le ha enviado. UN وبالإضافة الى ذلك فإنها تود أن تشكر الحكومة على إجاباتها على رسائلها.
    160. El Grupo de Trabajo quiere agradecer al Gobierno de la India la información que le ha proporcionado durante el año y sus esfuerzos por investigar las causas de las desapariciones. UN 160- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة الهند للمعلومات التي قدمتها له خلال العام وعلى الجهود التي تبذلها للتحقيق في حالات الاختفاء.
    2. La Relatora Especial desea agradecer al Gobierno de Nepal su cooperación y asistencia durante la visita. UN 2- وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لحكومة نيبال لما أبدته من تعاون وقدمته من مساعدة أثناء الزيارة.
    266. El Relator Especial quiere agradecer al Gobierno del Irán las respuestas dadas. UN ٦٦٢- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ايران على الردود المقدمة.
    Deseo agradecer al Gobierno de Anguila que haya dado acogida al seminario, así como al Gobierno del Reino Unido por la cooperación y la asistencia que ha prestado. UN وأود أن أشكر حكومة أنغيلا على استضافة هذا الحدث وحكومة المملكة المتحدة على التعاون الذي أبدته والمساعدة التي قدمتها.
    Quisiera agradecer al Gobierno de Guatemala y a la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) su continuado apoyo y cooperación con la Misión, sin los cuales no podría llevar a cabo su labor. UN ٣ - وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لاستمرارهما في تقديم الدعم والتعاون الى البعثة، اللذين لا يمكن لها إنجاز أعمالها من دونهما.
    También deseo agradecer al Gobierno de Rwanda la asistencia que proporcionó a la MONUC para evacuar a su personal. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر إلى حكومة رواندا لما قدمته من مساعدة إلى البعثة في إجلاء موظفيها.
    8. agradecer al Gobierno y al pueblo de Uganda la cálida acogida que brindaron a la Cumbre Extraordinaria de los Jefes de Estado. UN 8 - نعرب عن شكرنا لحكومة وشعب أوغندا لما أبدياه من بالغ الحفاوة في استضافة مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء الدول.
    En este sentido, desea agradecer al Gobierno de Italia su ofrecimiento de ser el anfitrión de la conferencia, que debería celebrarse lo antes posible. UN وأعرب في هذا الصدد، عن رغبته في توجيه الشكر لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر، الذي ينبغي أن يعقد في أقرب وقت ممكن.
    458. El Grupo de Trabajo desearía agradecer al Gobierno de los Estados Unidos su respuesta a la carta de denuncia general. UN 458- يود الفريق العامل الإعراب عن شكره لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية على ردها على رسالة الادعاء العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more