Estamos agradecidos a todos los países por haber respaldado esta iniciativa de Tayikistán. | UN | ونحن ممتنون لكل البلدان التي أيدت هذه المبادرة التي أطلقتها طاجيكستان. |
Estamos agradecidos a los Estados que han pasado a ser patrocinadores del proyecto. | UN | ونحن ممتنون للدول التي انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Quedaríamos muy agradecidos si dicho comunicado conjunto pudiera publicarse y distribuirse como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | ونكون ممتنين لو تكرمتم بإصدار وتعميم البلاغ المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Y deberíamos estar agradecidos de tener una industria farmacéutica que apoya sus actividades. | TED | ويجب أن نكون ممتنين أن لدينا صناعة الأدوية التي تدعم أنشطتهم |
No, solo agradecidos de que hayan excluido la evidencia en el caso del gobierno | Open Subtitles | لا , غير اننا شاكرين ان الدليل تم استثناءه من قضية الحكومة |
Por último, los miembros de esta Conferencia, incluida quien habla, le están a usted profundamente agradecidos, señor Presidente. | UN | وأخيراً، فإن أعضاء هذا المؤتمر، بمن فيهم أنا شخصياً، ممتنون لكم، سيادة الرئيس، أعمق الامتنان. |
Estamos especialmente agradecidos al Presidente por el mensaje de pésame que envió al Gobierno de China en cuanto fue posible. | UN | ونحن ممتنون بصفة خاصة للرئيس على رسالة التعاطف التي بعث بها إلى حكومة الصين على وجه السرعة. |
Estamos muy agradecidos, sobre todo al Representante Especial del Secretario General Kubiš. | UN | ونحن ممتنون على نحو خاص للممثل الخاص للأمين العام كوبيتش. |
Le estamos agradecidos, Yoshida-san, por insistir en que Ishihara nos lo enviara. | Open Subtitles | نحن ممتنون لك يوشيدا على إصرارك بأن يسلمنا ايشبيهار هذا |
Estamos muy agradecidos por tu protección pero si vamos a quedarnos aquí- ¿A quién mataste? | Open Subtitles | نحن ممتنون جدا لحمايتك لنا، لكن اذا بقينا هنا ـ هل قتلت أحد؟ |
- No, está bien. Estamos agradecidos. Tu sabes mucho más de los V que nosotros. | Open Subtitles | لا بأس، نحن ممتنون أنّك تعرف كل هذا القدر عن الزائرين أكثر منا |
Estamos muy agradecidos de haber tenido esta idea tan al principio del proyecto. | TED | كنا ممتنين جداً لخروجنا بهذه الفكرة في بداية المشروع كما حدث. |
Pero son parte de la vida y estamos agradecidos por la oportunidad de estudiarlos, ¿no? | Open Subtitles | ولكنهم جزء من الحياة ونحن ممتنين على الفرصة التي منحت لنا لدراستهم، صحيح؟ |
Estamos agradecidos de tenerlo de nuevo en nuestra mesa después de tanto tiempo. | Open Subtitles | ممتنين له على عودته لنا على طاولتنا بعد فترة من الزمن |
Y por supuesto, deberíamos disfrutar nuestro éxito y estar agradecidos pero nunca dejen que su gratitud se convierta en orgullo. | Open Subtitles | وبالتأكيد علينا أن نستمتع بنجاحنا ونكون شاكرين له، ولكن لا تجعل إقرارك بالفضل يجعلك نكِد المزاج متغطرسًا |
Y mis hijos, cuando se enteren cómo fue hecho, estarán agradecidos por cómo se trató... y no buscarán venganza. | Open Subtitles | وسأمنحك بركاتي وبركات أولادي عند سماعهم عن كيفية سير الأمور سيكونون شاكرين للأسلوب ولن يسعوا للانتقام |
Supongo que deberíamos estar agradecidos de que aún quede algo que remolcar. | Open Subtitles | أفترض علينا أن نكون شاكرين عدم وجود شيء آخر لأخذه |
No obstante, estamos muy agradecidos por esos esfuerzos. | UN | ومع ذلك، نحن شاكرون للغاية على هذه الجهود. |
Los Estados Unidos están desempeñando un papel muy importante en este proceso, por lo cual les estamos muy agradecidos. | UN | والولايات المتحدة تضطلع بدور رئيسي في هذه العملية في المنطقة. ونحن نشعر بالامتنان لها على ذلك. |
Le estaremos muy agradecidos realmente agradecidos, si puede enviarlas a ese lugar. | Open Subtitles | إننى متأكد أننا جميعاً سنكونون ممتنون لك سوف أكون ممتن بالتأكيد إذا تمكنت من إرسالهم هناك |
Estaríamos agradecidos si pudiera usted hacer que el presente documento sea objeto de consultas oficiosas del plenario tan pronto como sea posible. | UN | وسيكون من دواعي امتناننا قيامكم باللازم لكي تكون تلك الورقة موضوع مشاورات غير رسمية جامعة في أقرب وقت ممكن. |
Segundo, son suficientemente amables para ayudarnos, y deberíamos estarles eternamente agradecidos por su generosidad. | Open Subtitles | ثانيا , كانوا رحومين كفاية ليرموا لنا بقارب نجاة ويجب ان نكون شكورين |
El pueblo de Malawi y yo estamos sinceramente agradecidos de que el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial hayan cancelado nuestras deudas de carácter multilateral. | UN | وإنني وشعب ملاوي ممتنان حقا لأن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ألغيا ديوننا المتعددة الأطراف. |
Estamos agradecidos por ello, y quisiéramos desear a todas las delegaciones unas felices fiestas. | UN | وإننا ممتنّون لذلك، ونود أن نتمنى لجميع الوفود كل الخير بمناسبة الأعياد. |
Estamos profundamente agradecidos a Su Excelencia el Sr. Amara Essy por la manera activa y competente con que dirigió la labor del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونحن مدينون بشدة للسيد إمارا إيسي للطريقة النشطة التي أدار بها باقتدار أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Estamos verdaderamente agradecidos a todos nuestros amigos cercanos y lejanos por su cooperación. | UN | ونشعر بامتنان حقيقي لجميع أصدقائنا القريبين منا والبعيدين عنا على تعاونهم. |
Yo me ofrecí a colaborar. Y estamos muy agradecidos. | Open Subtitles | وانا عرضت التعاون ونحن ممنونون لك يا بيل |
Si sabéis algo sobre dónde podría estar ese agujero y de aquellos que lo permiten esconderse en él, estaríamos muy agradecidos. | Open Subtitles | إذا كانت لديك أي معلومة حول مكان تلك الحفرة ومن يسمح له بالإختباء فيها سنكون في غاية الإمتنان |