"agua y al" - Translation from Spanish to Arabic

    • المياه والصرف
        
    • المياه وخدمات الصرف
        
    • الماء وفي
        
    • الماء ومرافق الصرف
        
    • المياه والحق في
        
    • والمياه والصرف
        
    • المياه والأراضي
        
    • المياه ومرافق الصرف
        
    • بالمياه والصرف
        
    • المياه وفي
        
    • للماء ومرافق الصرف
        
    No obstante, queda mucho por hacer hasta que todas las personas puedan ejercer su derecho efectivo al agua y al saneamiento. UN بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير حتى يتمكن الجميع من ممارسة حقهم الكامل في المياه والصرف الصحي.
    Debe rehabilitarse la infraestructura básica, en especial en lo que respecta al abastecimiento de agua y al saneamiento. UN كما أن البُنى التحتية الحيوية، وخاصة إمدادات المياه والصرف الصحي، تحتاج إلى إعادة التأهيل.
    La mayor parte de la labor de las organizaciones humanitarias, especialmente las dedicadas al agua y al saneamiento, también se detuvo. UN وتوقفت أيضا أعمال المنظمات الإنسانية، لاسيما تلك العاملة في مجالي المياه والصرف الصحي.
    En el presente informe la titular del mandato observa que hay un acceso casi universal al agua y al saneamiento en Eslovenia. UN وتلاحظ المكلفة بالولاية في هذا التقرير أن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أصبح متاحاً للجميع تقريباً في سلوفينيا.
    En el informe, se centra en la planificación nacional y local para la aplicación de los derechos al agua y al saneamiento. UN وفي هذا التقرير، تركز المقررة الخاصة على التخطيط الوطني والمحلي لإعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Los Estados deberían tener en cuenta el derecho al agua y al saneamiento cuando preparen y apliquen acuerdos internacionales que tengan repercusiones sobre ese derecho. UN وينبغي للدول أن تضع في الاعتبار الحق في الماء وفي الإصحاح في صياغة وتنفيذ الاتفاقات الدولية التي تؤثر على هذا الحق.
    Al respecto, el orador celebra el reconocimiento por parte de los Países Bajos del derecho al agua y al saneamiento como un derecho humano. UN ورحب في هذا السياق بإقرار هولندا بالحق في المياه والصرف الصحي كأحد حقوق الإنسان.
    Elemento 1: El derecho al agua y al saneamiento para la mejora del acceso UN العنصر 1: الحق في المياه والصرف الصحي من أجل تحسين إمكانية الحصول عليهما
    Indicó que se estaban desplegando esfuerzos especiales para ofrecer acceso al agua y al saneamiento a las poblaciones rurales y a las más vulnerables. UN وأشار الوفد إلى أنه تُبذَل جهود خاصة لتوفير خدمات المياه والصرف الصحي لسكان الأرياف ولأشد الفئات ضعفاً.
    Los Estados tienen que lograr la plena realización de los derechos al agua y al saneamiento en forma progresiva. UN ويتعين على الدول أن تحقق الإعمال الكامل للحقوق في المياه والصرف الصحي تدريجياً.
    Las resoluciones mencionadas constituyen también un importante indicio de la importancia de los derechos humanos para lograr el acceso universal al agua y al saneamiento. UN كما تمثل القرارات المذكورة أعلاه إشارة مهمة إلى أهمية حقوق الإنسان في تحقيق الوصول الشامل إلى المياه والصرف الصحي.
    Es esencial que estos costos no limiten la capacidad de los hogares de acceder al agua y al saneamiento. UN ويجب ألا تؤدي هذه التكاليف إلى الحد من قدرة الأسر المعيشية على الحصول على المياه والصرف الصحي.
    En algunos Estados, la administración subnacional o local se encarga además de formular políticas relativas al agua y al saneamiento. UN وفي بعض الدول، تكون الحكومة دون الوطنية أو المحلية مسؤولة كذلك عن وضع السياسات في مجال المياه والصرف الصحي.
    El objetivo de la misión era evaluar de qué manera el Estado estaba haciendo efectivo el derecho al agua y al saneamiento. UN وكان الغرض من هذه البعثة تقييم الطريقة التي تتبعها الدولة في إعمال الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    La preparación y adopción de estrategias y planes realizables es una manifestación de esa visión de futuro y puede indicar de qué manera un Estado se propone hacer realidad los derechos al agua y al saneamiento. UN ويتجلى أحد مظاهر هذه الرؤية في إعداد استراتيجيات وخطط قابلة للتنفيذ واعتمادها وهو ما يتيح تحديد الطريقة التي تعتزم بها الدولة إعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    22. El contenido normativo de los derechos al agua y al saneamiento constituye una buena base para dicha evaluación. UN 22- ويعتبر المحتوى المعياري للحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أساساً جيداً لهذا التقييم.
    El Protocolo constituye un marco para la aplicación de políticas y medidas para promover el acceso equitativo al agua y al saneamiento. UN ويتيح البروتوكول إطارا لتطبيق السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز الحصول العادل على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    2. Realización por los Estados del derecho al agua y al saneamiento 5 UN 2- إنفاذ الدول للحق في الماء وفي خدمات الإصحاح 6
    El acceso al agua y al saneamiento como derecho humano UN الماء ومرافق الصرف الصحي كحق من حقوق الإنسان
    68. Todo plan para la realización de los derechos al agua y al saneamiento debe elaborarse mediante un procedimiento participativo y transparente. UN 68- ينبغي أن تُوضع أية خطة لإعمال الحق في المياه والحق في الصرف الصحي من خلال عملية تشاركية شفافة.
    Presentó un panorama completo de ciertos derechos humanos, como el derecho a la alimentación, a la vivienda, al agua y al saneamiento, a no ser sometido a tortura y otros tratos crueles e inhumanos y a la vida privada, que eran esenciales para la salud de las personas. UN وقدم لمحة عامة شاملة لبعض حقوق الإنسان، من قبيل الحق في الغذاء والسكن والمياه والصرف الصحي، وعدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية، والخصوصية، وكلها عناصر أساسية عند النظر في صحة الأفراد.
    Promover el uso de las mejores prácticas ambientales en los gabinetes dentales para reducir las liberaciones de mercurio y compuestos de mercurio al agua y al suelo. UN ' 9` تشجيع استعمال أفضل الممارسات البيئية في مرافق طب الأسنان للحد من إطلاقات الزئبق ومركَّبات الزئبق في المياه والأراضي.
    Se precisan inversiones para ampliar la infraestructura necesaria con objeto de mejorar el acceso al agua y al saneamiento. UN ويلزم توفر استثمارات مالية لتوسيع البنية الأساسية اللازمة لتوسيع فرص الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي.
    15. Además, habría un debate sobre cuestiones intersectoriales relativas al agua y al saneamiento. UN ``15 - وأشير إلى أنه ستجري بالإضافة إلى ذلك مناقشة المسائل الشاملة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    La experiencia de la iniciativa Saneamiento y Agua para Todos ha demostrado que la participación de los ministros de finanzas es muy importante a fin de conseguir un apoyo presupuestario suficiente para hacer realidad los derechos al agua y al saneamiento. UN وقد بينت الخبرة المكتسبة من مبادرة الصرف الصحي والمياه للجميع أن مشاركة وزارات المالية حققت تأثيرات كبيرة في ضمان توفير الدعم المالي الكافي لإعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    f) Los Estados tienen la obligación de respetar, proteger y observar el derecho al más alto nivel posible de salud (esto también se aplicará brevemente al agua y al saneamiento en el contexto del derecho a la salud, en los párrafos 82 y 83 infra); UN (و) على الدولة واجب احترام وحماية وإعمال حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. وسوف يطبق هذا أيضا بإيجاز بالنسبة للماء ومرافق الصرف الصحي في سياق الحق في الصحة (انظر الفقرتين 82 و 83 أدناه)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more