"ahora estamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآن نحن
        
    • نحن الآن
        
    • ونحن الآن
        
    • والآن نحن
        
    • الان نحن
        
    • الأن نحن
        
    • نحن الان
        
    • نحن الأن
        
    • أننا الآن
        
    • الآن أصبحنا
        
    • الآن نحنُ
        
    • إننا الآن
        
    • نحنُ الآن
        
    • والآن نحنُ
        
    • ونحن اﻵن في
        
    Pero Ahora estamos considerando el rediseño de las humanidades y ciencias sociales. TED ولكن الآن نحن ننظر إلى إعادة تصميم العلوم الانسانية والاجتماعية.
    Ahora estamos mirando hacia abajo, al sur, a través de Kali Gandaki. TED الآن نحن نبحث إلى الجنوب، عن طريق جانداكى إلى أسفل.
    Con este mismo espíritu, Ahora estamos centrándonos en completar el programa de juicios para 2008. UN وبالروح نفسها، نحن الآن نوجه اهتمامنا إلى إكمال برنامج المحاكمات بحلول عام 2008.
    Ahora estamos en la etapa en la que creamos criaturas para nuestros propios fines. TED وهكذا، نحن الآن في مرحلة نستطيع فيها إنشاء مخلوقات تخدم أهدافنا الخاصة.
    Ahora estamos aplicando fielmente las medidas pertinentes contenidas en el Programa de Acción y examinando la cuestión de la firma del Protocolo sobre armas de fuego. UN ونحن الآن ننفذ بإخلاص التدابير ذات الصلة الواردة في برنامج العمل، وننظر في مسألة التوقيع على بروتوكول الأسلحة النارية.
    Tomamos decisiones y vivimos de acuerdo a ellas. Y Ahora estamos aquí. Open Subtitles لقد إتخذنا قرارنا وقد عشنا معهم طويلاً والآن نحن هنا
    ¿Hemos hecho progreso con el objetivo y Ahora estamos listos para la contención? Open Subtitles إذاً, هل حققنا تقدماً مع الهدف و الآن نحن جاهزون لإحتواءه؟
    Y Ahora estamos intentando... recuperar esos chalecos de una unidad de Marines... en una misión de reconocimiento en Afganistán. Open Subtitles و الآن نحن نحاول استعاده بعض تلك السترات من إحدى قوات المارينز فى مناوره فى أفغانستان
    Ahora estamos hablando de tres sesiones para hablar solamente de la definición de un tema concreto. UN الآن نحن نتحدث عن ثلاث جلسات للحديث فقط عن تعريف موضوع محدد.
    Ahora estamos a mediados de los 80, los primeros días de las fuentes de contorno digital, la tecnología del vector. TED حتى الآن نحن لا نزال في منتصف الثمانينيات، في الأيام الأولى للخطوط الرقمية العريضة، تكنولوجيا فيكتور.
    Ahora estamos entrando a lo que llamamos la sala de lectura -- disculpen, la sala de estar. TED حسنا الآن نحن تتجه إلى ما نسميه غرفة القراءة .. عذرا , غرفة المعيشة
    Ahora estamos usando nuestra creatividad en una cierta dirección, para construir máquinas fantásticas con increíbles capacidades, y quizás, algún día, incluso una nueva especie. TED و الآن نحن نستخدم إبداعنا في اتجاه معين، لبناء آلات رائعة بقدرات هائلة، وربما في يوم ما حتى لإيجاد أجناس بأكملها.
    Ahora estamos empeñados en otro esfuerzo para resolver el problema de Chipre. UN نحن الآن نشترك في جهد آخر لحل مشكلة قبرص.
    Lamentablemente, Ahora estamos obligados a proceder a determinados ajustes debido a los retrasos que acabo de mencionar. UN وللأسف، نحن الآن مضطرون لإجراء عدد من التعديلات بعد حالات التأخير التي أشرت إليها من فوري.
    Ahora estamos dispuestos a conversar y lo haremos de buena fe. UN نحن الآن على استعداد لإجراء محادثات، وسنفعل ذلك بنية حسنة.
    Y Ahora estamos en la encrucijada de este gran esfuerzo de los últimos 20 años. TED نحن الآن على مفترق طرق في هذا العمل الجبار الذي تم في الـ 20 سنة الماضية.
    Además, Ahora estamos en una era donde la demanda de producción de cultivos está incrementando significativamente. TED إضافة لذلك، نحن الآن في عصر يتزايد فيه الطلب على إنتاج المحاصيل بشدة.
    Ahora estamos en la fase final de nuestras negociaciones. UN ونحن الآن في المرحلة النهائية من مفاوضاتنا.
    Y Ahora estamos mejor que nunca. Mira, sé que suena algo loco, pero creo que me estoy enamorando de esta chica. Open Subtitles والآن نحن أفضل مما قبل ، انظري أعرف أن هذا يبدو جنوني ، ولكنني لربما أحب هذه الفتاة
    Ya que Ahora estamos involucrados economicamente en tu vida quiero participar activamente en tu vida. Open Subtitles منذ الان نحن نتضمن حياتك المالية أُريدُ أَنْ أُشتَركَ في حياتِكَ بشكل نشيط
    Basándome en lo que estoy sintiendo hasta ahora... estamos tratando con un asesino ritual. Open Subtitles بناء على ما أراه حتى الأن نحن نتعامل مع عمليات قتل طقوسية
    Ahora estamos en el sofá mirando por la ventana a los coches que pasaban. TED نحن الان على الأريكة، ننظر الى خارح النافذه الى السيارات المتحركة.
    "Ahora estamos en el mar, podemos ser atacados en cualquier momento. " Open Subtitles نحن الأن فى عرض البحر، وقد نتـعرض للهـجوم فـى أى لـحظه
    En lo que atañe a mi propio país, Zambia, debe entenderse que Ahora estamos padeciendo el segundo año de sequía, y que la parte meridional de país, hasta la fecha la región agrícola más productiva, ha sido la más azotada. UN أما فيما يتعلق ببلدي الذي أنتمي إليه، زامبيا، فينبغي أن يكون مفهوما أننا الآن نمر بعامنا الثاني من الجفاف، وأشد أجزاء البلد إصابة به الجزء الجنوبي، الذي كان أكثر المناطق الزراعية إنتاجية حتى الآن.
    Ahora estamos en un bar local bueno que ninguno de los locales puede permitir. Open Subtitles و الآن أصبحنا بارا متميزا لا يمكن لسكان المنطقة العاديين تحمل نفقاته
    Una vez luchamos por el control, pero Ahora estamos unidos. Open Subtitles ذات مرة كُنا نتقاتل على من سيسيطر و الآن نحنُ سنتحد.
    Ahora estamos directamente detrás de los patios. Open Subtitles إننا الآن خلف فناء المنازل مباشرة
    - Ahora estamos viendo algunas imagenes tomadas con tu celular. Open Subtitles نحنُ الآن نرى بعض الصور للنيران تمت إلتقاطتها بواسطه هاتفك
    Quisiste mudar el campamento así que nos fuimos y Ahora estamos aquí. Open Subtitles أمرتنـا بتركِ موقع مخيمـنا لتغيرهِ قمنـا بتركه والآن نحنُ موجودين هنـا.
    Ahora estamos en una carrera contra el tiempo en nuestros intentos por llevar a cabo una verdadera reforma de las Naciones Unidas que se ajuste a las exigencias de nuestra época. UN ونحن اﻵن في سباق مع الزمن في محاولتنا لتحقيق إصلاح حقيقي لﻷمم المتحدة يتماشى مع متطلبات الحقبة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more