Ahora estamos en la etapa en la que creamos criaturas para nuestros propios fines. | TED | وهكذا، نحن الآن في مرحلة نستطيع فيها إنشاء مخلوقات تخدم أهدافنا الخاصة. |
Además, Ahora estamos en una era donde la demanda de producción de cultivos está incrementando significativamente. | TED | إضافة لذلك، نحن الآن في عصر يتزايد فيه الطلب على إنتاج المحاصيل بشدة. |
Ahora estamos en una época en la que se requiere audacia para avanzar. | TED | نحن الآن في وقت مطلوب فيه الجرأة للمضي قدما. |
Ahora estamos en la fase final de nuestras negociaciones. | UN | ونحن الآن في المرحلة النهائية من مفاوضاتنا. |
Ahora estamos en octubre y mi abuelita todavía está muy mal." | Open Subtitles | ولسعت في اصبعها . . و الآن نحن في أكتوبر |
Ahora estamos en paz con nosotros mismos, ...y la humanidad es una sola. | Open Subtitles | الآن نحن فى سلام مع أنفسنا والجنس البشرى أصبح واحداً |
pero la realidad es que ha ocurrido un cambio y Ahora estamos en la economía del conocimiento. | TED | لكن الحقيقة أنّنا تحوّلنا و نحن الآن في الاقتصاد المعرفي |
Ahora estamos en medio de las conversaciones de paz, y hemos intentado ayudar a resolver este problema de manera pacífica, y como parte de eso, decidimos probar algo completamente diferente: las luces de Navidad. | TED | نحن الآن في منتصف محادثات السلام، وقد كنا نحاول المساعدة في حل هذه المشكلة بطريقة سلمية، وكجزء من ذلك، قررنا أن نحاول شيئاً عرضياً ومختلفاً بالكامل: أضواء عيد الميلاد. |
Ahora estamos en medio de un renacimiento de la inteligencia artificial. | TED | نحن الآن في منتصف عصر نهضة الذكاء الاصطناعي. |
Y Ahora estamos en vías de recaudar donaciones. | TED | و نحن الآن في مرحلة جمع مبالغ المنحة كاملة. |
Ahora estamos en pausa, y estás por regresar a tu Sueño Lúcido. | Open Subtitles | نحن الآن في لحظة توقف وأنت على وشك العودة إلى حلمك الرائق |
Oh Dios mío, Sra. Krüger, Ahora estamos en un problema. | Open Subtitles | يا إلهي, سيدة كروجر نحن الآن في مأزق عميق. |
Ok, llenamos los tanques en la pista y Ahora estamos en Londres, veamos cuál usó menos combustible | Open Subtitles | ' حسنا , نحن بالتهاني الدبابات في أسفل المسار , لذلك نحن الآن في لندن , دعونا نرى من هو استخدام الوقود الاقل. |
Ahora estamos en estado de emergencia por culpa del terrorismo nuclear... | Open Subtitles | نحن الآن في حالة طوارئ بسبب التهديد النووي |
Bueno, Ahora estamos en 29 escuelas, tenemos más de 75 mil miembros... | Open Subtitles | نحن الآن في 29 جامعة ولدينا أكثر من 75 ألف عضو |
El único que conoce la música es Prabha, hemos venido confiando en él para ganar algo de dinero, y Ahora estamos en un aprieto | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يعرف الموسيقى هو برابها جئنا الى هنا ونثق فيه لكسب بعض المال نحن الآن في ورطة؟ |
Bueno, Ahora estamos en la corte de un juzgado, y aquí, no se les permite juzgar a la gente por sus decisiones. | Open Subtitles | نحن الآن في محكمة القانون وهنا غير مسموح لكم الحكم على الأشخاص لقراراتهم |
Ahora estamos en condiciones de decir que nuestros predecesores han preparado fundamentalmente la cuestión para las negociaciones. | UN | ونحن الآن في وضع يخولنا القول بأن أسلافنا قد أعدوا المسألة إعداداً أساسياً للمفاوضات. |
La nación planteó diversas sugerencias, y Ahora estamos en el proceso de ejecución. | UN | وخرجت الدولة باقتراحات مختلفة، ونحن الآن في مرحلة تنفيذها. |
Ahora estamos en la ciudad, encontrándonos con mis abogados. | Open Subtitles | الآن نحن في المدينةِ في إجتِماع مع محامي. |
Mire Ahora estamos en 800 calorías diarias. | Open Subtitles | أنظر الآن نحن في 800 سعرة حرارية في اليوم |
Ahora estamos en líos. | Open Subtitles | الآن نحن فى ورطة كبيرة |
Hemos engatusado a banqueros y Ahora estamos en una estación de tren. | Open Subtitles | قمنا بخداع المصرفي، والآن نحن في محطة سكة الحديد |
Y Ahora estamos en la encrucijada de este gran esfuerzo de los últimos 20 años. | TED | نحن الآن على مفترق طرق في هذا العمل الجبار الذي تم في الـ 20 سنة الماضية. |