"ahora tienes que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآن عليك أن
        
    • الآن يجب أن
        
    • عليك الآن
        
    • الآن يجب ان
        
    • الآن يجب عليك أن
        
    • والآن يجب ان
        
    • والآن عليكِ أنْ
        
    • والآن عليك أن
        
    • والأن عليك
        
    • الان يجب ان
        
    • الآن عليكِ
        
    De acuerdo, Ahora tienes que ayudarme a meter mi brazo en la manga. Open Subtitles حسنا, الآن عليك أن تساعدني في وضع ذراعي داخل كم القميص
    Ahora tienes que decirle a la señorita Morello lo que hiciste, o yo lo haré. Open Subtitles الآن عليك أن تقول السيدة موريلو ما فعلت، أو وانا ذاهب الى.
    ¿Y Ahora tienes que recibir órdenes de Faye Faulkner? Open Subtitles إذا، الآن عليك أن تأخذي أوامرك من أشخاص مثل فاي فولكنر؟
    Y esto es todo un reto porque Ahora tienes que pensar en redes de robots. TED وهذا كان تحديًا كبيرًا لأنك الآن يجب أن تفكر في شبكات من الربوتات
    Por tanto Ahora tienes que decirme de dónde vino el tiempo si no había tiempo. Open Subtitles وبالتالي عليك الآن أنْ تخبرني من أين جاء الزمن إذا كان هناك زمن.
    Ahora, tienes que callarte y comenzar a cavar. Open Subtitles الآن , عليك أن تغلقي فمك و تبدأي في حفـر حفـرة
    Ahora, tienes que ayudarme a ponerme esto. Open Subtitles الآن, عليك أن تساعدني في ارتداء تلك الملابس
    - Lo eres. Ahora tienes que dejarme que te haga una fiesta del bebé. Open Subtitles و الآن عليك أن تسمحي لي بإقامة حفل استقبال للمولود.
    Bueno, Ahora tienes que mirar "An Officer and a Gentlemen" conmigo. Open Subtitles حسنا , الآن عليك أن تشاهد فلم الضابط والسادة معي
    Ahora tienes que elegir... servir al verdadero Papa, o al impostor. Open Subtitles الآن عليك أن تختار، أن تخدم البابا الحقيقي أو المخادع
    Necesito un favor y podré explicar por qué en unos minutos pero Ahora tienes que confiar en un extraño. Open Subtitles أريد معروفًا وسأشرح لك السبب خلال دقائق قليلة، لكن الآن عليك أن تثق بغريب.
    Bueno, ahora... tienes que enseñarle a otros que busquen al Señor. Open Subtitles حسنٌ، الآن عليك أن تعلمين آخرين كي يطلبوا الرب.
    Infringiste la ley, Ahora tienes que aprender la lección. Open Subtitles انت خرقت القانون، الآن يجب أن تتعلم الدرس.
    Ahora tienes que averiguar... como y cuando vendrá por ti. Open Subtitles الآن يجب أن تكتشف كيف و متى سوف يعود من أجلك
    Ahora tienes que llevar tu propia vida. Open Subtitles أنا فعلت ما كان ضروريا حينها, الآن يجب أن تذهبي في حال سبيلك
    Sí, lo siento, papá, pero Ahora tienes que ayudarme a encontrar la pieza. Open Subtitles نعم نعم,لكن عليك الآن أن تساعدني في إيجاد القطعة
    Ahora tienes que destruir un receptor de uno de los robos y apagar el escudo. Open Subtitles الآن يجب ان تعطل مستقبل بأحد مواقع السرقات لتسقط هذا الدرع
    Vale, mira, Zoe... voy a contártelo todo, quiero contártelo todo, pero Ahora tienes que cubrirme con Didi. Open Subtitles حسناً , انظري، زوي، أَنا ,سَأُخبرك بكُل شيء ,أُريدُ إخبارك بكُل شيء لكن الآن يجب عليك أن تغطي الأمر على ديدي.
    Es totalmente justo, y Ahora tienes que enfrentar las consecuencias. Open Subtitles بكل تأكيد هذا عادل والآن يجب ان تتعامل مع العواقب الناتجة
    Ahora tienes que mirar dentro de ti. Open Subtitles والآن عليكِ أنْ توغلي النظر فيها
    Ahora, tienes que mover tu culo hacia casa... para que podamos planear nuestro próximo movimiento. Open Subtitles والآن .. عليك أن تحملي نفسك إلى الوطن لنستطيع أن نخطط لحركتنا القادمة
    Ahora tienes que hacer el reparto de día de San Valentín. Open Subtitles والأن عليك ان تقوم بـ توصيلة الحب لـ عيد الحب، فكر
    Ahora, tienes que dejar de quejarte y continuar. Open Subtitles و الان يجب ان تتوقفي عن البكاء و تكملي حياتك
    Billie, no puedes dejarla ahora, tienes que licenciarte. Open Subtitles بيلي ، لا يمكنكِ التوقف الآن عليكِ أن تتخرجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more