"al anexo ii" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالمرفق الثاني
        
    • للمرفق الثاني
        
    • إلى المرفق الثاني
        
    • على المرفق الثاني
        
    4. El representante de Cuba formuló la propuesta siguiente con respecto al anexo II del informe: UN ٤- وقدم ممثل كوبا الاقتراح التالي فيما يتعلق بالمرفق الثاني للتقرير:
    a) La Junta Ejecutiva acordó elaborar una lista indicativa de actividades y sectores de proyectos admisibles como se propone en el documento adjunto al anexo II del programa anotado de su tercera sesión.. UN (أ) اتفق المجلس التنفيذي على وضع قائمة استدلالية بأنشطة/قطاعات المشاريع المؤهلة، كما هو مبين في الملحق بالمرفق الثاني من جدول الأعمال المشروح لاجتماعها الثالث.
    22. Decide que la obligación de que los Estados adopten las medidas establecidas en el párrafo 1 de la presente resolución permanecerá en vigor respecto de la persona, grupo, empresa o entidad cuyo nombre el Ombudsman recomiende que se mantenga en la Lista en los informes exhaustivos sobre las supresiones de nombres de la lista con arreglo al anexo II; UN 22 - يقرّر أن مطالبة الدول باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 1 من هذا القرار تظلّ سارية فيما يتعلق بأي فرد أو جماعة أو مؤسّسة أو كيان يوصي أمين المظالم في تقريره الشامل بشأن طلب رفع اسم ما عملا بالمرفق الثاني بالإبقاء على اسمه مدرجا في القائمة؛
    Apéndice II al anexo II de la decisión 10/1 UN التذييل الثاني للمرفق الثاني بالمقرر ٠١/١
    Apéndice III al anexo II de la decisión 10/1 UN التذييل الثالث للمرفق الثاني بالمقرر ٠١/١
    Permítaseme hacer referencia al anexo II del informe, que es el documento de trabajo más reciente del Grupo de Trabajo. UN وأود أن أنتقل اﻵن إلى المرفق الثاني للتقرير، وهو أحدث ورقة عمل للفريق.
    Enmiendas al anexo II del Acuerdo europeo sobre las principales arterias de tráfico internacional. UN تعديلات على المرفق الثاني للاتفاق الأوروبي المتعلق بطرق المرور الدولية الرئيسية.
    22. Decide que la obligación de que los Estados adopten las medidas establecidas en el párrafo 1 de la presente resolución permanecerá en vigor respecto de la persona, grupo, empresa o entidad cuyo nombre el Ombudsman recomiende que se mantenga en la Lista en los informes exhaustivos sobre las supresiones de nombres de la lista con arreglo al anexo II; UN 22 - يقرّر أن مطالبة الدول باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 1 من هذا القرار تظلّ سارية فيما يتعلق بأي فرد أو جماعة أو مؤسّسة أو كيان يوصي أمين المظالم في تقريره الشامل بشأن طلب رفع اسم ما عملا بالمرفق الثاني بالإبقاء على اسمه مدرجا في القائمة؛
    20. Recuerda su decisión de que la obligación de que los Estados adopten las medidas establecidas en el párrafo 1 de la presente resolución permanecerá en vigor respecto de la persona, el grupo, la empresa o la entidad cuyo nombre el Ombudsman recomiende que se mantenga en la Lista en un informe exhaustivo sobre la supresión de un nombre de la lista con arreglo al anexo II; UN 20 - يشير إلى قراره القاضي بأن مطالبة الدول باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 1 من هذا القرار تظلّ سارية فيما يتعلق بأي فرد أو جماعة أو مؤسّسة أو كيان يوصي أمين المظالم في تقريره الشامل بشأن طلب رفع اسم ما عملا بالمرفق الثاني بالإبقاء على اسمه مدرجا في القائمة؛
    22. Decide también que la obligación de que los Estados adopten las medidas establecidas en el párrafo 1 de la presente resolución permanecerá en vigor respecto de la persona, grupo, empresa o entidad cuyo nombre el Ombudsman recomiende que se mantenga en la Lista relativa a las sanciones contra AlQaida en el informe exhaustivo sobre las supresiones de nombres de la Lista con arreglo al anexo II de la presente resolución; UN 22 - يقرر أيضا أن مطالبة الدول باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 1 من هذا القرار تظل سارية فيما يتعلق بأي فرد أو جماعة أو مؤسسة أو كيان يوصي أمين المظالم في تقريره الشامل عن طلب شطب اسم ما عملا بالمرفق الثاني لهذا القرار بإبقاء اسمه مدرجا في القائمة؛
    20. Recuerda su decisión de que la obligación de que los Estados adopten las medidas establecidas en el párrafo 1 de la presente resolución permanecerá en vigor respecto de la persona, el grupo, la empresa o la entidad cuyo nombre el Ombudsman recomiende que se mantenga en la Lista en un informe exhaustivo sobre la supresión de un nombre de la lista con arreglo al anexo II; UN 20 - يشير إلى قراره القاضي بأن مطالبة الدول باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 1 من هذا القرار تظلّ سارية فيما يتعلق بأي فرد أو جماعة أو مؤسّسة أو كيان يوصي أمين المظالم في تقريره الشامل بشأن طلب رفع اسم ما عملا بالمرفق الثاني بالإبقاء على اسمه مدرجا في القائمة؛
    20. Recuerda su decisión de que la obligación de que los Estados adopten las medidas establecidas en el párrafo 1 de la presente resolución permanecerá en vigor respecto de la persona, el grupo, la empresa o la entidad cuyo nombre el Ombudsman recomiende que se mantenga en la Lista en un informe exhaustivo sobre la supresión de un nombre de la lista con arreglo al anexo II de la presente resolución; UN 20 - يشير إلى قراره أن تظل مطالبة الدول باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 1 من هذا القرار سارية فيما يتعلق بأي فرد أو جماعة أو مؤسسة أو كيان يوصي أمين المظالم في تقريره الشامل عن طلب شطب اسم ما عملا بالمرفق الثاني لهذا القرار بإبقاء اسمه مدرجا في القائمة؛
    Sr. Rao (India) (habla en inglés): Sólo deseo una aclaración: en cuanto al anexo II del proyecto de informe, habida cuenta de los debates que hemos acabado de sostener y la decisión que hemos adoptado en lo que concierne al párrafo 18, ¿se incluiría el anexo II? UN السيد راو (الهند) (تكلم بالانكليزية): لغرض التوضيح لا غير، وفيما يتعلق بالمرفق الثاني لمشروع التقرير، بالنظر إلى ما أجريناه من مناقشات للتو والقرار الذي اتخذناه بشأن الفقرة 18، هل سيُدرج المرفق الثاني؟
    Con respecto al anexo II (Proyecto básico: examen por [nombre de los Estados examinantes] de la aplicación por parte de [nombre del Estado objeto de examen] [del artículo] [de los artículos] [número del artículo] [de los artículos] de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción para el ciclo de examen [calendario]), convendría señalar la duración de cada etapa de la evaluación. UN وفيما يتعلق بالمرفق الثاني (مشروع مخطط: استعراض قامت به [أسماء الدول المستعرضة] لتنفيذ [اسم الدولة الخاضعة للاستعراض] المواد [أرقام المواد] من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لدورة الاستعراض [الإطار الزمني]، سيكون من المناسب اقتراح الوقت الذي ستستغرقه كل مرحلة من مراحل التقييم.
    8. En el apéndice al anexo II figura un proyecto preliminar de lista de funciones del Mecanismo Mundial. UN ٨ - ويقدم تذييل للمرفق الثاني مشروع قائمة أولية بوظائف اﻵلية العالمية.
    Presentó a la Comisión un informe que contenía información sobre la labor llevada a cabo por el órgano de investigación para determinar si se había producido cualquier comportamiento contrario al anexo II del Reglamento durante el taller internacional. UN وعرض على اللجنة تقريرا يتضمن معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها هيئة التحقيق للتأكد من حدوث أي سلوك منافٍ للمرفق الثاني من النظام الداخلي أثناء حلقة العمل الدولية.
    Apéndice I al anexo II de la decisión 10/1 UN التذييل اﻷول للمرفق الثاني بالمقرر ٠١/١
    Objeción a la propuesta de enmiendas al anexo II del Acuerdo: Países Bajos (30 de septiembre de 2005)1 UN اعتراض على التعديلات المقترحة للمرفق الثاني للاتفاقية: هولندا ( 23 أيلول/سبتمبر 2005)(1)
    " A4.3.14.7 Transporte a granel con arreglo al anexo II de MARPOL 73/789 y al Código IBC10 UN " ألف 4-3-14-7 النقل في قطاع السوائب وفقاً للمرفق الثاني من ماربول (MARPOL) 73/78(9) ومدونة IBC(10).
    En lo que respecta al anexo II, el párrafo 9 de ese anexo también es nuevo. UN ننتقل الآن إلى المرفق الثاني. الفقرة 9 في ذلك المرفق جديدة أيضا.
    del anexo I al anexo II: UN من المرفق الأول إلى المرفق الثاني:
    Con referencia al anexo II del documento SPLOS/136, una delegación planteó la cuestión de la aplicación, dentro de la Secretaría del Tribunal, del principio de la distribución geográfica equitativa, señalando que algunos grupos regionales estaban insuficientemente representados o no representados en el personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN 29 - وبالإحالة إلى المرفق الثاني من الوثيقة SPLOS/136، أثار أحد الوفود مسألة تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، داخل قلم المحكمة، وأشار إلى أن بعض المجموعات الإقليمية غير ممثلة تمثيلا كاملا أو غير ممثلة بين الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها.
    Después de haber examinado varias cuestiones que habían planteado algunos miembros de la Comisión, el Comité llegó a la conclusión unánime de que, por el momento, no había que hacer más enmiendas al anexo II del reglamento. UN وبعد دراسة المسائل التي أثارها بعض أعضاء اللجنة، خلصت اللجنة بالإجماع إلى أنه لا ضرورة، في المرحلة الراهنة، لإجراء تعديلات أخرى على المرفق الثاني للنظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more