"al comienzo del bienio" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بداية فترة السنتين
        
    • في بداية السنة
        
    • وفي بداية فترة السنتين
        
    • في مستهل فترة السنتين
        
    Efectivo e inversiones al comienzo del bienio UN النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين
    Efectivo e inversiones al comienzo del bienio UN النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين
    En la práctica, al comienzo del bienio se habilitarán créditos para un período de un año, no dos. UN فمن الناحية العملية، تُعطَى المخصصات التي تُحدد في بداية فترة السنتين لسنة واحدة، لا لسنتين.
    El saldo de los fondos que aportó el Gobierno del Canadá al programa para oficiales subalternos del cuadro orgánico ascendía a 206.000 al comienzo del bienio. UN بلغ رصيد اﻷموال الواردة من حكومة كندا لبرنامج صغار الموظفين الفنيين ٠٠٠ ٢٠٦ دولار في بداية فترة السنتين.
    Reservas y saldos de fondos al comienzo del bienio UN مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية السنة
    Reservas y saldos de fondos, al comienzo del bienio UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    Reservas y saldos de fondos al comienzo del bienio Estado financiero II UN مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    Reservas y saldos de fondos al comienzo del bienio UN مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    Efectivo y depósitos a plazo al comienzo del bienio UN النقدية والودائع لأجل في بداية فترة السنتين
    Reservas y saldos de fondos al comienzo del bienio UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    En consecuencia, el Organismo tuvo dificultades para alcanzar los objetivos que se habían fijado al comienzo del bienio. UN ومن عواقب ذلك أن الأونروا وجدت صعوبة في تحقيق أهداف مؤشرات الأداء المحددة في بداية فترة السنتين.
    Reservas y saldos de fondos al comienzo del bienio UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    Depósitos a la vista y a plazo al comienzo del bienio UN الودائع النقدية والودائع لأجل في بداية فترة السنتين
    Reserva financiera al comienzo del bienio UN الاحتياطيات المالية في بداية فترة السنتين
    Reserva operacional al comienzo del bienio UN الاحتياطي التشغيلي في بداية فترة السنتين
    Depósitos a la vista y a plazo al comienzo del bienio UN النقدية والودائع لأجل، في بداية فترة السنتين
    Reserva operacional al comienzo del bienio UN الاحتياطي التشغيلي في بداية فترة السنتين
    Depósitos a la vista y a plazo al comienzo del bienio UN النقدية والودائع لأجل في بداية فترة السنتين
    Se había informado a todos los administradores de programas al comienzo del bienio que el Secretario General tenía interés en que en el curso del bienio se realizaran nuevos esfuerzos para limitar los viajes y el uso de consultores. UN ففي بداية السنة، تم إبلاغ جميع مديري البرامج في بداية فترة السنتين باهتمام اﻷمين العام بضرورة بذل مزيد من الجهود خلال فترة السنتين للحد من السفر والاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    Para cubrir necesidades relacionadas con estos temas se editaron, con arreglo a lo previsto, una serie de publicaciones habituales y también publicaciones específicas no previstas al comienzo del bienio. UN الإصدار المنتظم للمنشورات في مواعيدها المقررة، وكذلك المنشورات المخصصة للاحتياجات في مواضيع محددة، والتي لم تكن متوقعة في بداية فترة السنتين.
    Reservas y saldos de fondos al comienzo del bienio UN مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية السنة
    7. En el cuadro 1 se consignan los valores del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en el momento en que se preparó y al comienzo del bienio. UN 7- ويبيِّن الجدول 1 قيمة الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 وقت إعدادها وفي بداية فترة السنتين.
    3. Por ello, al comienzo del bienio se habilitaron créditos por valor de 79,0 millones de euros. UN 3- وبناء على ذلك، أصدرت مخصصات بقيمة قدرها 79.0 مليون يورو في مستهل فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more