Tuve el marcado honor de actuar en calidad de Relator y de representar al Comité Especial en varias de sus misiones de visita a la región del Pacífico y a otros lugares. | UN | وكان لي عظيم الشرف أن أخدم كمقرر وممثل للجنة الخاصة في العديد من بعثاتها الزائرة الى منطقة المحيط الهادئ وغيرها. |
Reuniones celebradas para informar al Comité Especial en su período de sesiones de 2005 | UN | اللقاءات الإعلامية التي عقدت للجنة الخاصة في دورتها لعام 2005 |
11. Insta a los Estados Miembros a que contribuyan a los esfuerzos de las Naciones Unidas para que el siglo XXI se inicie en un mundo libre de colonialismo, y los exhorta a seguir prestando su pleno apoyo al Comité Especial en su empeño por lograr ese noble objetivo; | UN | " ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
10. Insta a los Estados Miembros a que cooperen con las Naciones Unidas en sus esfuerzos por lograr que el siglo XXI se inicie en un mundo libre del colonialismo y les exhorta a continuar prestando su pleno apoyo al Comité Especial en su afán por hacer realidad ese noble objetivo; | UN | ٠١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
Español Página b) Pide al Secretario General que invite al Organismo Internacional de Energía Atómica a que ayude al Comité Especial en sus deliberaciones; | UN | " )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تقديم المساعدة إلى اللجنة المخصصة في مداولاتها؛ |
Reuniones para informar al Comité Especial en su período de sesiones de 2000 | UN | الإفادات الإعلامية المقدمة إلى اللجنة الخاصة في دورتها لعام 2000 |
Contrariamente a las seguridades dadas al Comité Especial en nuestra correspondencia anterior, la Subcomisión de Descolonización se ha visto perjudicada y ha quedado degradada. | UN | وعلى النقيض من التأكيدات التي قدمت للجنة الخاصة في الرسائل المتبادلة بيننا من قبل، تعرض فرع إنهاء الاستعمار لنكسة وجرى تخفيض وضعه. |
II. Reuniones celebradas para informar al Comité Especial en su período de sesiones de 2005 | UN | الثاني - اللقاءات الإعلامية التي عقدت للجنة الخاصة في دورتها لعام 2005 |
Se facilitará información al Comité Especial en su próximo período de sesiones sobre las cuestiones técnicas y de otro tipo relacionadas con la puesta en marcha de la capacidad permanente de policía a la que podrán asignársele tareas antes de finales de 2006. | UN | وستقدم للجنة الخاصة في دورتها المقبلة إحاطة إعلامية بشأن المسائل التقنية الأخرى المتصلة ببدء تشغيل الوحدة للقيام بمهامها الأولى قبل نهاية عام 2006. |
El Comité Especial pidió al Secretario General que examinara 1os problemas que supondría el establecimiento de esa estructura de carrera profesional y presentara propuestas pertinentes al Comité Especial en su próximo período de sesiones. | UN | وأضاف أن اللجنة الخاصة طلبت من الأمين العام دراسة التحديات التي ينطوي عليها إنشاء هيكل وظيفي، وتقديم مقترحات ذات صلة للجنة الخاصة في دورتها القادمة. |
A este respecto, se debe señalar a la atención que en la resolución 51/219 de la Asamblea General se establece en forma categórica que el Departamento de Asuntos Políticos seguirá prestando asistencia al Comité Especial en el cumplimiento de su mandato. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر الانتباه إلى أن قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٩ يشير بصورة قاطعة إلى أن إدارة الشؤون السياسية سوف تواصل حسب الاقتضاء تقديم المساعدة للجنة الخاصة في القيام بولايتها. |
13. Insta a los Estados Miembros a que colaboren con las Naciones Unidas para lograr que el mundo se libere del colonialismo en el segundo Decenio para la Eliminación del Colonialismo, y los exhorta a que sigan apoyando plenamente al Comité Especial en su empeño por alcanzar ese noble objetivo; | UN | 13 - تحث الدول الأعضاء على المساهمة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة في سعيها لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
10. Insta a los Estados Miembros a que cooperen con las Naciones Unidas en sus esfuerzos por lograr que el siglo XXI se inicie en un mundo libre del colonialismo y les exhorta a continuar prestando su pleno apoyo al Comité Especial en su afán por hacer realidad ese noble objetivo; | UN | ٠١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
10. Insta a los Estados Miembros a que cooperen con las Naciones Unidas en sus esfuerzos por lograr que el siglo XXI se inicie en un mundo libre del colonialismo y les exhorta a continuar prestando su pleno apoyo al Comité Especial en su afán por hacer realidad ese noble objetivo; | UN | ٠١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
10. Insta a los Estados Miembros a que cooperen con las Naciones Unidas en sus esfuerzos por lograr que el mundo se adentre en un siglo XXI libre del colonialismo y les exhorta a continuar prestando su pleno apoyo al Comité Especial en su afán por hacer realidad ese noble objetivo; | UN | ٠١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
10. Insta a los Estados Miembros a que cooperen con las Naciones Unidas en sus esfuerzos por lograr que el siglo XXI se inicie en un mundo libre del colonialismo y les exhorta a continuar prestando su pleno apoyo al Comité Especial en su afán por hacer realidad ese noble objetivo; | UN | ٠١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
10. Pide al Secretario General que invite al Organismo Internacional de Energía Atómica a que ayude al Comité Especial en sus deliberaciones; | UN | ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تقديم المساعدة إلى اللجنة المخصصة في مداولاتها؛ |
10. Pide al Secretario General que invite al Organismo Internacional de Energía Atómica a que ayude al Comité Especial en sus deliberaciones; | UN | ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تقديم المساعدة إلى اللجنة المخصصة في مداولاتها؛ |
Reuniones para informar al Comité Especial en su período de sesiones de 2002 | UN | الإحاطات الإعلامية المقدمة إلى اللجنة الخاصة في دورتها لعام 2002 |
Cabe esperar que el nuevo (Sr. Strauss, Canadá) proyecto que Guatemala presentará al Comité Especial en su período de sesiones siguiente pueda ser aprobado. | UN | كما أعرب عن أمله في إمكانية اعتماد مشروع النظام الجديد الذي ستقدمه غواتيمالا الى اللجنة الخاصة في دورتها القادمة. |
La División de Servicios Médicos recopilará los datos pertinentes para presentarlos al Comité Especial en la reunión informativa anual. | UN | ستجمِّع شعبة الخدمات الطبية البيانات ذات الصلة بهذا الموضوع لتقديمها إلى اللجنة الخاصة خلال جلسة الإحاطة السنوية. |
Por consiguiente, el Comité Especial recomienda que el Departamento evalúe de qué modo y en qué medida la complejidad de los mandatos afecta a la eficacia operacional de las misiones de mantenimiento de la paz, a fin de informar de sus conclusiones al Comité Especial en su período de sesiones de 2006. | UN | وعليه، توصي اللجنة الخاصة بأن تقيم إدارة عمليات حفظ السلام كيفية تأثير تعقد ولايات حفظ السلام، على الكفاءة التشغيلية لبعثات حفظ السلام، ومدى هذا التأثير، بغرض رفع تقرير عن نتائج هذا التقييم إلى اللجنة الخاصة أثناء دورتها لعام 2006. |
Esperamos también que lo que aprendamos aquí durante los próximos tres días ayude al Comité Especial en el examen de su propio trabajo. | UN | كما أننا نأمل بأن ما سنعرفه هنا، في غضون اﻷيام الثلاثة القادمة، سيساعد اللجنة الخاصة على استعراض عملها هي نفسها. |
La Asamblea invitó a las autoridades interesadas a que prestasen al Comité Especial la más completa colaboración en el cumplimiento de su tarea y pidió a los organismos especializados interesados que ayudaran al Comité Especial en su labor dentro de sus respectivas esferas de actividad. | UN | ودعت الجمعية السلطات المعنية إلى أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة في الاضطلاع بأعمالها، وطلبت إلى الوكالات المتخصصة المعنية أن تساعد اللجنة الخاصة في أعمالها، كل في مجال اختصاصه. |
Reuniones celebradas para informar al Comité Especial en su período de sesiones de 2005 | UN | اللقاءات الإعلامية التي عقدت من أجل اللجنة الخاصة في دورتها لعام 2005 |
Se presentará al Comité Especial en el próximo período de sesiones información actualizada extensa sobre los avances logrados en relación con el Punto Focal Mundial. | UN | وستُعرض على اللجنة الخاصة خلال الدورة المقبلة معلومات مستكملة شاملة عن التقدم المحرز في الترتيب المتعلق بمركز التنسيق العالمي. |
La Secretaría comunicaría al Comité Especial en su primer período de sesiones si era posible absorber los gastos adicionales. | UN | وسوف تعلم اﻷمانة اللجنة المخصصة ابان دورتها اﻷولى عما اذا كان يمكن استيعاب التكاليف الاضافية التي تترتب على ذلك . |