"al desarme y la no proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • بنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • لنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • بنزع السلاح وعدم انتشار
        
    • نزع السلاح ومنع الانتشار
        
    • نزع السلاح وعدم انتشار
        
    • لنزع السلاح وعدم انتشار
        
    • في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة
        
    • إلى نزع السلاح أو منع الانتشار
        
    • في نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية
        
    • بنزع السلاح ومنع الانتشار
        
    • بنزع السلاح ومنع انتشار
        
    • بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • نزع السلاح وعدم انتشاره
        
    La comunidad internacional no ha logrado resolver los problemas relativos al desarme y la no proliferación por falta de consenso. UN وقد أخفق المجتمع الدولي في حل مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار بسبب عدم وجود توافق في الآراء.
    Durante toda mi carrera política me he dedicado intensamente a las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación nucleares. UN ولقد بقيتُ طوال عملي السياسي ألتزم التزاما عميقا بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    En el proyecto de resolución se reafirma el multilateralismo como principio básico para debatir y resolver las inquietudes relativas al desarme y la no proliferación. UN ويؤكد مشروع القرار مجددا تعددية الأطراف بوصفها مبدأ أساسيا في التفاوض وحل المشاكل في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La pertinencia de esta cuestión puede advertirse por su reaparición constante en todos los esfuerzos multilaterales relativos al desarme y la no proliferación. UN وتتضح أهمية هذه المسألة في تكرارها المستمـــر في جميع الجهود المتعددة اﻷطراف المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La comunidad internacional ha recibido varios reveses claros con respecto al desarme y la no proliferación. UN لقد شهد المجتمع الدولي نكسات ملحوظة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los desafíos al desarme y la no proliferación, y de hecho a la seguridad internacional, se han multiplicado. UN وقد ازدادت التحديات لنزع السلاح وعدم الانتشار بل وللأمن الدولي، وهو الهدف النهائي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Confiamos en que su capacidad diplomática y su entrega al desarme y la no proliferación han de asegurar el resultado fructífero de nuestros debates. UN إننا واثقون بأن مهاراتكم الدبلوماسية وتفانيكم في قضيـة نزع السلاح وعدم الانتشار ستضمن نتيجة ناجحة لمناقشاتنا.
    Asimismo, deben proseguir las iniciativas encaminadas al desarme y la no proliferación. UN ولا بد أن تتواصل جهود نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Mi país está plenamente comprometido con la cooperación en la región y fuera de ella en los temas relativos al desarme y la no proliferación. UN وألبانيا ملتزمة التزاما تاما بالتعاون في المنطقة وفي ما يتجاوزها حيال مسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Primero, la comunidad internacional debe reconocer la necesidad de avanzar con respecto al desarme y la no proliferación. UN أولاً، يجب أن يسلم المجتمع الدولي بالحاجة الى المضي قدماً على الجبهتين التوأم، نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Estamos en una encrucijada en la que uno de los caminos lleva al desarme y la no proliferación y el otro a carreras armamentistas interminables. UN فنحن في مفترق طرق، يؤدي أحدها إلى نزع السلاح وعدم الانتشار ويؤدي الآخر إلى سباقات تسلح لا تنتهي.
    Al igual que el Secretario General y otros muchos, estamos muy decepcionados porque las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación ni siquiera se abordan en ese documento. UN وعلى غرار الأمين العام والكثيرين غيره، شعرنا بخيبة أمل شديدة لأن مسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار لم يتم ولا حتى التعرض لهما في تلك الوثيقة.
    Esos instrumentos clave constituyen la base para los esfuerzos de la comunidad internacional relativos al desarme y la no proliferación. UN إذ أنها توفر أساسا لجهود المجتمع الدولي المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Bangladesh tiene credenciales impecables en cuanto al desarme y la no proliferación. UN إن لبنغلادش مصداقية لا غبار عليها فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Además, mediante sus actividades de extensión y promoción, el Centro continúa proporcionando apoyo sustantivo a los Estados Miembros en su aplicación de los instrumentos relativos al desarme y la no proliferación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل المركز من خلال أنشطته في مجالي التوعية والدعوة تقديم الدعم الفني إلى الدول الأعضاء في تنفيذها للصكوك المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Sin embargo, en otros sentidos los acontecimientos de los últimos cinco años relativos al desarme y la no proliferación nucleares han sido desalentadores. UN وذَكَر أنه من نواح أخرى كانت، مع ذلك، أحداث السنوات الخمس السابقة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مخيِّبة للآمال.
    En este debate general parece existir la percepción de que el sistema multilateral dedicado al desarme y la no proliferación atraviesa una crisis de credibilidad. UN وفي هذه المناقشة العامة يبدو أن هناك تصورا متزايدا بأن النظام المتعدد الأطراف المكرس لنزع السلاح وعدم الانتشار يواجه أزمة مصداقية.
    Debatimos una amplia variedad de temas relativos al desarme y la no proliferación nuclear. UN وناقشنا مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    La comunidad internacional enfrenta actualmente una serie de problemas en lo que respecta al desarme y la no proliferación. UN ويواجه المجتمع الدولي حاليا عددا من التحديات في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Si bien se han logrado avances, se deben adoptar medidas nuevas y concretas con respecto al desarme y la no proliferación de las armas nucleares. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في الماضي، لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة جديدة بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    1. Viet Nam reafirma su posición coherente de firme apoyo al desarme y la no proliferación, no producción, no desarrollo y no utilización de armas de destrucción en masa de ningún tipo y sus sistemas vectores. UN 1 - تؤكد فييت نام من جديد موقفها الثابت المتمثل في تأييدها القوي لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من أي نوع ووسائل إيصالها وعدم إنتاجها وعدم تطويرها وعدم استخدامها.
    Entre los acontecimientos positivos en el proceso del desarme y la seguridad internacionales nos complace mencionar el tratado de cesación de la producción de material fisionable, que constituiría un aporte importante al desarme y la no proliferación nucleares. UN ومن التطورات اﻹيجابية في عملية نزع السلاح واﻷمن الدولي، يسرنا أن نذكر معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على حد سواء.
    Desde el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, celebrado en 2002, Suecia participa activamente en la labor dedicada al desarme y la no proliferación nucleares. UN 2 - شاركت السويد بنشاط، منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2002، في العمل المتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Así lo demuestra la falta de toda referencia al desarme y la no proliferación en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار.
    La Conferencia ha reafirmado la obligación de los Estados participantes de reforzar las zonas libres de armas nucleares y contribuir al desarme y la no proliferación. UN وقد أعاد المؤتمر تأكيد التزام الدول المشاركة بتعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية والمساهمة في نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    En diversos foros referidos al desarme y la no proliferación hemos visto cómo se han empleado las cuestiones de procedimiento para impedir avances sustantivos. UN لقد رأينا في العديد من المحافل ذات الصلة بنزع السلاح ومنع الانتشار كيفية استخدام مسائل إجرائية كوسيلة لمنع إحراز أي تقدم بشأن مسائل جوهرية.
    Estas pueden combatirse mediante programas de educación y capacitación a largo plazo, en particular programas relativos al desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, con miras a lograr su reducción y su completa eliminación. UN وهي آفات يمكن التصدي لها من خلال برامج تثقيفية وتدريبية طويلة الأجل، لا سيما البرامج المتعلقة بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بغية خفضها وإزالتها تماما.
    Con 187 Estados partes, el TNP representa el régimen más amplio dedicado al desarme y la no proliferación nucleares sobre la base de un tratado. UN إن معاهدة عدم الانتشار، بعد أن بلغ عدد الدول اﻷطراف فيها ١٨٧ دولة، أصبحت أوسع نظام تعاهدي ملتزم بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    El programa también se guía por la Declaración del Milenio (resolución 55/2) y tiene en consideración las resoluciones del Consejo de Seguridad referentes al desarme y la no proliferación en todos sus aspectos. UN كما يسترشد البرنامج بإعلان الألفية للأمم المتحدة (القرار 55/2) وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تعالج مسائل نزع السلاح وعدم انتشاره من جميع جوانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more