Cuando el soldado expresó claramente que deseaba volver a Corea del Norte fue entregado al ejército Popular de Corea en Panmunjom. | UN | وعندما أبدى هذا الجندي رغبته الصريحة في العودة إلى كوريا الشمالية، سُلم إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم. |
Si no se pide al ejército específicamente que intervenga, no lo puede hacer. | UN | إذا لم يطلب بالتحديد إلى الجيش أن يتدخل، فلا يمكنه التدخـل. |
Usted regresa al ejército. Un ejército en el que usted ha mostrado sólo deshonor. | Open Subtitles | لقد عدت للجيش الآن، الجيش الذي لم تقدم له شيئ سوى العار |
Muchas mujeres y niñas se unieron al ejército maoísta en el que representaron, según se estima, un 40% de los combatientes. | UN | فقد التحق العديد من النساء والفتيات بالجيش الماوي، حيث يشكلن ما يقدر بنسبة 40 في المائة من المقاتلين. |
Otras personas fueron juzgadas en rebeldía por su supuesta pertenencia al ejército popular de liberación. | UN | وحكم غيابيا على أشخاص آخرين بسبب الاشتباه في انتمائهم إلى جيش التحرير الشعبي. |
Así que no será nada difícil para mí el aprender a no ser la mujer de un militar si mi marido dejara de pertenecer al ejército. | Open Subtitles | لذا لم يكن الأمر صعبا بالنسبة لي أن أدرك بألا أكون زوجة رجل بالجيش إن لم يكن زوجي في الجيش بعد الآن |
La Guardia Nacional de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, que está afiliada al ejército de los Estados Unidos, también tiene un cuartel general en Santo Tomás. | UN | كما يقع في سانت توماس مقر الحرس الوطني لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وهو تابع لجيش الولايات المتحدة. |
Las desapariciones se atribuyeron al ejército, los servicios de seguridad, la gendarmería, la policía, las fuerzas de defensa civil y la milicia. | UN | وتنسب حالات الاختفاء إلى الجيش أو قوات الأمن أو قوات الدرك أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو الميليشيات. |
Algunos niños volvieron al ejército debido a la falta de un programa eficaz de reintegración. | UN | وقد عاد بعض الأطفال إلى الجيش بسبب عدم وجود برنامج فعال لإعادة إدماجهم. |
ACADEMIA DEL FBI y, en última instancia, llegaron al ejército de los EE. | Open Subtitles | خلال عدة فروع للحكومة و في النهاية إلى الجيش الأمريكي نفسه |
Parece que la mayor parte de los robots no llega al ejército. | Open Subtitles | يبدو لى أن إثنين من كل ذرينتين لايذهبون إلى الجيش |
Los jóvenes son golpeados y obligados a ingresar al ejército algunos con apenas 12 años. | Open Subtitles | الصغار يضربون ويجبرون على الإنضمام للجيش كثيرون منهم لم يتجاوز عمرهم 12 سنة |
Además, al parecer, en la reciente propuesta de modificación de la Ley de venta de apartamentos, que permite la venta de apartamentos que pertenecían al ejército Nacional Yugoslavo, no se ofrecen garantías a los inquilinos legales. | UN | وفضلا عن ذلك، يبدو أن الاقتراح الذي طرح أخيرا بخصوص تعديل القانون المتعلق ببيع الشقق والذي يسمح ببيع الشقق التي كانت ملكا للجيش الوطني اليوغوسلافي، لا يقدم ضمانات للمستأجرين القانونيين. |
La justificación que dieron los oficiales de aduana fue que las mercancías iban destinadas al ejército. | UN | وبرر موظفو الجمارك ذلك بقولهم إن البضائع كانت موجهة للجيش. |
Su hijo homosexual viene y le dice que quiere unirse al ejército. | Open Subtitles | إبنك الشاذ يأتي إليك، و يخبرك أنه يريد الألتحاق بالجيش. |
El comandante del Ejército de Resistencia Rahanwein que acompañaba a la experta dijo, sin embargo, que los soldados pertenecían al ejército de Resistencia. | UN | إلا أن قائد جيش راحانوين للمقاومة الذي كان يصحب الخبيرة المستقلة قال إن هؤلاء الجنود ينتمون إلى جيش راحانوين للمقاومة. |
Pero hoy hay que tomar en cuenta al ejército de los 12 monos. | Open Subtitles | ولكن اليوم يجب ان تأخذى في حسبانك جيش القرود الاثنا عشر |
También debe comenzar sin demora la incorporación de los soldados de la UNITA al ejército nacional. | UN | كما أن إدماج جنود يونيتا في الجيش الوطني يجب أن يبدأ دون تأخير. |
Los representantes de la UNPROFOR dieron seguridades al ejército de la RS de que informarían debidamente a sus superiores. " | UN | وأكد ممثلو قوة اﻷمم المتحدة للحماية لجيش جمهورية سربسكا أنهم سيفيدون رؤساءهم باﻷمر على النحو الواجب. |
Por motivos logísticos pertinentes al ejército de Resistencia, sin embargo, no se verificó la visita. | UN | إلا أن الزيارة لم تتم لأسباب لوجستيكية تتعلق بجيش راحانوين للمقاومة. |
Los trece restantes fueron llevados a Haifa donde fueron entregados al ejército. | UN | واختار اثنان من اﻟ ١٥ مبعدا البقاء في المخيم وأحضر ١٣ شخصا الى حيفا حيث تم تسليمهم الى الجيش. |
Su objetivo era provocar al ejército de Yugoslavia y presentar luego al lado yugoslavo como un agresor dedicado a actividades militares a través de la frontera. | UN | وكانت غايتها أن تستفز جيش يوغوسلافيا لكي تصور الجانب اليوغوسلافي فيما بعد كمعتد متورط في اﻷنشطة العسكرية على هذا الجانب من الحدود. |
No obstante, se supone que se entregaron al ejército 37 misiles Al Fatah sin sistemas de dirección y control. | UN | ومع ذلك، قيل إن 37 قذيفة من طراز الفتح وزعت على الجيش دون أنظمة توجيه وتحكم. |
En la región de Zanguelan se mostró al Sr. El-Said un tanque de un Estado extranjero capturado al ejército de Armenia, con una bandera pintada y un número de serie. | UN | وفي مركز زانغيل، عُرضت على السيد السعيد دبابة أجنبية غُنمت من الجيش اﻷرميني وتحمل علما ورقما مسلسلا. |
Con el objeto de distraer al ejército azerbaiyano, las tropas armenias están atacando incesantemente las posiciones azerbaiyanas en el distrito de Kubatli desde Gadrut. | UN | وبهدف تحويل اهتمام قوات الجيش اﻷذربيجاني تشن القوات اﻷرمنية هجوما متواصلا من جهة غدروتا على المواقع اﻷذربيجانية في منطقة كوباتلي. |
Se dice que los niños que se niegan a sumarse al ejército son objeto de amenazas y hostigamiento. | UN | ويقال إن الأولاد الذين يرفضون الانضمام إلى العسكريين يتعرضون للتهديد والمضايقات. |
El derecho escrito de Myanmar establece que la incorporación al ejército del Gobierno es voluntaria y la edad mínima es de 18 años. | UN | وينص قانون ميانمار المدون على أن الجيش الحكومي يتألف بشكل كامل من المتطوعين وأن السن لأدنى للالتحاق هو 18 عاما. |
De acuerdo con las FARDC, un total de 12.074 elementos se integraron al ejército en Kivu del Norte como resultado del proceso de integración acelerado. | UN | ووفقاً للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أُدمج ما مجموعه 074 12 عنصراً في صفوف الجيش بكيفو الشمالية نتيجة لعملية الإدماج المعجلة. |