"al este del" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الشرق من
        
    • في شرق
        
    • في شرقي
        
    • الى الشرق من
        
    • إلى شرق
        
    • إلى الجزء الشرقي من
        
    • ففي شرقي
        
    • شرق نهر
        
    • شرقي نهر
        
    • الى شرق
        
    • إلى شرقه
        
    • وأثناء قيام
        
    • وإلى الشرق من
        
    Las Islas Turcas se encuentran al este del estrecho, y las Islas Caicos, al oeste. UN وتقع جزر تركس إلى الشرق من الممر، وتقع جزر كايكوس إلى الغرب.
    Esos individuos robaron 200 cabezas de ganado ovino en un lugar situado 15 kilómetros dentro del territorio del Irán, al este del puesto de centinelas. UN وقاموا بسرقة ٢٠٠ رأس غنم على بعد ١٥ كيلومترا داخل اﻷراضي اﻹيرانية، إلى الشرق من مخفر الحدود.
    Nueva zona de estacionamiento de dos plantas al este del edificio del Jardín Norte UN مرفق جديد لوقوف السيارات من طابقين إلى الشرق من مبنى المنطقة الخضراء الشمالية
    B. Desarrollo de la misión al este del Zaire 6 - 14 4 UN باء - القيام بالبعثة في شرق زائير ٦ - ٤١ ٤
    Las atrocidades cometidas al este del país han llegado a un grado sin precedentes. La situación humanitaria clama al cielo. UN وبلغت الفظائع المرتكبة في شرقي البلد مستويات لم يسبق لها مثيل، وتردت الأوضاع الإنسانية إلى حد الكارثة.
    El AWACS detectó una aeronave en un punto situado 5 millas náuticas al este del campo de aviación de Zaluzani, volando en dirección de éste. UN رصدت الايواكس مسارا على بعد ٥ أميال بحرية الى الشرق من مطار زالوزاني وهو يقوم بمناورة في اتجاه المطار.
    Aproximadamente 300 metros al este del lugar de supervisión, se veían claramente zonas con pastos quemados. UN وكان يمكن بوضوح رؤية مساحات من العشب المحترق إلى الشرق من موقع الرصد بحوالي 300 متر.
    Está situado aproximadamente a 25 kilómetros al este del puesto fronterizo de Al-Abbudiya. UN وتقع البقيعة على بعد 25 كلم تقريبا إلى الشرق من معبر العبودية الحدودي.
    Aproximadamente el 55% de estas nuevas estructuras se hallan al este del muro de separación. UN وتقع حوالي 55 في المائة من هذه الهياكل الجديدة إلى الشرق من الجدار العازل.
    Esas obras tuvieron lugar en 63 asentamientos, 46 de los cuales estaban situados al este del muro de separación y 17 al oeste. UN وقد بدأ العمل في 63 مستوطنة، منها 46 مستوطنة تقع إلى الشرق من جدار الفصل و17 مستوطنة تقع على الجانب الغربي من الجدار.
    Las granadas cayeron 68 y 70 m al este del campamento, respectivamente. UN وسقطت القذيفتان على بعد 68 و 70 مترا، على التوالي، إلى الشرق من المعسكر.
    Fuera de la autopista, al este del Valle Harper. Open Subtitles لقد إنقطع التيار في طريق تيلي مارك إلى الشرق من وادي هاربر
    al este del Mar Muerto exploré el golfo oculto de Marimuhib. Open Subtitles إلى الشرق من البحر الميت وادي الموجب استكشاف مخبأة المضيق.
    La mina fue colocada a 19 kilómetros al este del poste fronterizo por elementos contrarrevolucionarios que habían cruzado la frontera y violado territorio iraní. UN وكانت عناصر معادية للثورة قد قامت بزرع اللغم على مسافة ١٩ كيلومترا إلى الشرق من عمود الحدود بعد أن عبرت الحدود واخترقت اﻷراضي اﻹيرانية.
    Las islas Bermudas están situadas en la parte occidental del Océano Atlántico, a unos 917 kilómetros al este del Cabo Hatteras en la costa de Carolina del Norte (Estados Unidos de América). UN ١ - تقع برمودا في الجزء الغربي من المحيط اﻷطلسي، على بعد نحو ٩١٧ كيلومترا إلى الشرق من رأس هاتيرا على ساحل كارولينا الشمالية بالولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El Representante viajó de Zagreb a la Eslavonia oriental, al este del país. UN وخرج من زغرب إلى سلافونيا الشرقية الواقعة في شرق البلد.
    También tendrá que tomar medidas urgentes para atajar el deterioro de la situación que se está produciendo al este del país. UN ونظرا لتدهور الحالة في شرق البلاد، يجب أيضا اتخاذ تدابير عاجلة من أجل التصدي للحالة.
    Desminado de una carretera de 253 kilómetros al este del Sudán. UN إزالة الألغام من طريق طوله 253 كيلو متر في شرق السودان.
    Unos 11.000 chadianos procedentes de los campamentos de refugiados ubicados al oeste del Sudán fueron repatriados a las provincias de Ouddai y Biltine, al este del Chad. UN وتمت اعادة زهاء ٠٠٠ ١١ تشادي الى وطنهم من معسكرات اللاجئين في غرب السودان الى اقليمي وادي وبيلتين في شرقي تشاد.
    Las Islas Turcas se encuentran al este del estrecho, y las Islas Caicos, al oeste. UN وتقع جزر تركس الى الشرق من الممر، وتقع جزر كايكوس الى الغرب.
    Reducción de los actos de bandidaje y violencia, así como aumento del acceso humanitario al este del Chad mediante la mayor presencia, capacidad y coordinación de las fuerzas policiales en el este del Chad UN نقصان في أعمال اللصوصية والعنف، فضلا عن زيادة إمكانية وصول الإمدادات الإنسانية إلى شرق تشاد من خلال تعزيز وجود عناصر إنفاذ القانون التشاديين وقدراتهم والتنسيق فيما بينهم شرق تشاد
    El transporte de carga al este del país solo se realiza por carretera de manera habitual desde Entebbe UN ويتم عادة نقل شحنات البضائع إلى الجزء الشرقي من البلد عن طريق البر من عنتيبي فقط
    La desmovilización es muy limitada y al este del país el reclutamiento es de proporciones masivas. UN ففي شرقي البلد، لا يسرَّح الجنود الأطفال إلا على نطاق ضيق للغاية، بينما تجري عمليات التجنيد بكثافة.
    Las actividades de elementos armados descontrolados y las operaciones de las milicias abjasias sembraron el temor entre los habitantes y, como consecuencia de ello, entre 1.000 y 1.500 personas huyeron al este del río Inguri. UN فأنشطة العناصر المسلحة غير المسيطر عليها وعمليات الميليشيا اﻷبخازية تبث الذعر في أوساط السكان، مما دفع بما يقارب ١ ٠٠٠ الى ١ ٥٠٠ منهم الى الفرار الى شرق نهر إنغوري.
    La parte abjasia quería que se desplegara a lo largo del río Inguri y no en toda Abjasia, mientras que la parte georgiana no aceptaba el despliegue al este del río Inguri. UN فالجانب اﻷبخازي يريد وزعها على طول نهر إنغوري وليس في سائر أنحاء أبخازيا، في حين لا يوافق الجانب الجورجي على الوزع شرقي نهر إنغوري.
    Dos cuadras al este del puente, el bulevar se expande, formando una amplia plaza frente al antiguo edificio de la Asamblea Nacional. UN وبعد قطاعي أبنية الى شرق الجسر تفضي الجادة الى ساحة واسعة تواجه المبنى السابق للجمعية الوطنية.
    El equipo de planificación colabora en forma muy cercana con todos los componentes sustantivos de la Misión y con los componentes militar y de policía, en estrecha coordinación con las oficinas integradas vinculadas al equipo de las Naciones Unidas en el país para la preparación para la etapa de transición y consolidación de la paz, como también para el cambio de concentración de las actividades del oeste al este del país. UN وتعمل خلية التخطيط عن كثب مع جميع العناصر الفنية للبعثة ومع العنصر العسكري وعنصر الشرطة، وفي ظل تنسيق وثيق مع المكاتب المتكاملة ذات الصلة بفريق الأمم المتحدة القطري من أجل التحضير لمرحلة الانتقال وتوطيد السلام وتحويل التركيز من غرب البلد إلى شرقه.
    :: A las 12.00 horas, a las afueras de la localidad de Al-Qahwanat, al este del puesto de Ar-Radar, en territorio libanés, Abdallah Zahrat apacentaba su ganado cuando fuerzas del enemigo israelí se aproximaron y, mientras se encontraba en el área citada, a unos 75 metros de distancia de la línea de repliegue, lo prendieron y lo condujeron al territorio ocupado, donde hubo de permanecer hasta las 18.30 horas. UN الساعة 00/12، في خراج بلدة القحوانة شرق موقع الرادار داخل الأراضي اللبنانية وأثناء قيام عبد الله زهرة برعي الماشية، أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على اختطافه من داخل الأراضي المذكورة قرب خط الانسحاب بحوالي 75 مترا واقتادته إلى داخل الأراضي المحتلة وتم احتجازه حتى الساعة 30/18.
    El Territorio está situado en el Atlántico Sur, a unos 770 kilómetros al nordeste del Cabo de Hornos y a unos 480 kilómetros al este del territorio continental sudamericano. UN ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، إلى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلومترا وإلى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلومترا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more