"al gobierno la" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الحكومة
        
    • على الحكومة
        
    • للحكومة على
        
    • مع الحكومة مسألة
        
    • الحكومة على ما
        
    • لحكومة هذه الدولة
        
    • الحكومة بالحاجة
        
    Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo transmitió al Gobierno la comunicación mencionada. UN وقام الفريق، طبقا ﻷساليب عمله، بإحالة البلاغ السالف الذكر إلى الحكومة.
    Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. UN وقد قام الفريق العامل، طبقاً ﻷساليب عمله، بإحالة البلاغ السالف الذكر إلى الحكومة.
    Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. UN وقد قام الفريق العامل، طبقاً ﻷساليب عمله، بإحالة البلاغ السالف الذكر إلى الحكومة.
    Por último, los operadores de Internet deben someter todos los meses al Gobierno la lista de sus abonados. UN وأخيرا، يتعين على مشغلي شبكة إنترنت أن يقدموا كل شهر إلى الحكومة قائمة بالمشتركين في إنترنت.
    El orador recomendó al Gobierno la adopción de varias medidas. UN وكان قد أوصى بعدد من التدابير التي يتعين على الحكومة اتخاذها.
    El grupo de trabajo presentó las recomendaciones del Foro público nacional de 2001 al Gobierno, la Asamblea Nacional y el Senado. UN وقدم الفريق العامل توصيات المنتديات العامة الوطنية لعام 2001 إلى الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    A ese respecto, las Naciones Unidas se proponen pasar progresivamente al Gobierno la responsabilidad de la coordinación y prestación de asistencia humanitaria. UN وفي هذا الخصوص، تستهدف الأمم المتحدة أن تنقل تدريجيا مسؤولية تنسيق وتنفيذ المساعدة الإنسانية إلى الحكومة.
    Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل قام بإحالة الرسالة المذكورة أعلاه إلى الحكومة.
    La delegación se comprometió a transmitir al Gobierno la solicitud del Relator Especial y el Comité. UN والتزم الوفد بإحالة طلب المقرر الخاص واللجنة إلى الحكومة.
    La delegación se comprometió a transmitir al Gobierno la solicitud del Relator Especial y el Comité. UN والتزم الوفد بإحالة طلب المقرر الخاص واللجنة إلى الحكومة.
    La delegación se comprometió a transmitir al Gobierno la solicitud del Relator Especial y el Comité. UN والتزم الوفد بإحالة طلب المقرر الخاص واللجنة إلى الحكومة.
    La delegación se comprometió a transmitir al Gobierno la solicitud del Relator Especial y el Comité. UN والتزم الوفد بإحالة طلب المقرر الخاص واللجنة إلى الحكومة.
    Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno la comunicación mencionada supra. UN وقام الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، بإحالة الرسالة المبيَّنة أعلاه إلى الحكومة.
    El Congo exhortó a la comunidad internacional a que prestara al Gobierno la asistencia técnica necesaria para aplicar las recomendaciones. UN ودعت الكونغو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدات التقنية اللازمة إلى الحكومة لكي تنفذ التوصيات.
    Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno la comunicación mencionada supra. UN وقام الفريق العامل، وفقاً لطرائق عمله، بإحالة الرسالة المبينة أعلاه إلى الحكومة.
    Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno la comunicación mencionada. UN وقام الفريق العامل، وفقاً لطرائق عمله، بإحالة الرسالة المبينة أعلاه إلى الحكومة.
    La delegación se comprometió a transmitir al Gobierno la solicitud del Relator Especial y del Comité. UN ووافق الوفد على أن يحيل إلى الحكومة طلب المقرر الخاص واللجنة.
    Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno la comunicación antes mencionada. UN وأحال الفريق العامل، البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها.
    Las peticiones aprobadas mediante ese procedimiento imponen al Gobierno la obligación de ajustarse a ellas, en cumplimiento de la voluntad expresada por el pueblo. UN وتفرض الالتماسات التي يجري إقرارها بهذا الشكل على الحكومة التزام الامتثال لها وفقاً للإرادة التي أعرب عنها الشعب.
    El Relator Especial agradece al Gobierno la plena cooperación dispensada. UN والمقرر الخاص ممتن للحكومة على التعاون الكامل الذي أبدته.
    La Fiscalía General había planteado al Gobierno la creación de un mecanismo adecuado para la ejecución de las decisiones del Comité en Kazajstán. UN وأثار مكتب المدعي العام مع الحكومة مسألة إنشاء آلية مناسبة لتنفيذ قرارات اللجنة في كازاخستان.
    197. El Relator Especial agradece al Gobierno la información proporcionada en respuesta a su comunicación. UN ٧٩١- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ما زودته به من معلومات رداً على رسالته.
    En circunstancias normales, el diálogo constructivo entre el Estado Parte que presenta el informe y el Comité ofrece al Gobierno la oportunidad de expresar sus propias opiniones y de tratar de refutar las críticas y convencer al Comité de que sus políticas se ajustan a las disposiciones del Pacto. UN وفي الظروف العادية يتيح الحوار البناء بين الدولة الطرف مقدمة التقرير واللجنة لحكومة هذه الدولة فرصة للإعراب عن آرائها ومحاولة دحض أي انتقاد وإقناع اللجنة بتماشي سياستها مع مقتضيات العهد.
    146. El Grupo de Trabajo desea recordar al Gobierno la urgencia de adoptar " medidas legislativas, administrativas, judiciales y otras medidas eficaces para prevenir o erradicar los actos de desapariciones forzadas " , con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3 de la Declaración. UN ٦٤١- ويود الفريق العامل أن يذكﱢر الحكومة بالحاجة الماسة إلى اتخاذ " التدابير التشريعية واﻹدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري " طبقا للمادة ٣ من الاعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more