"al grupo de estados de europa" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمجموعة دول أوروبا
        
    • من مجموعة دول أوروبا
        
    • من بين دول أوروبا
        
    • ومجموعة دول أوروبا
        
    • إلى مجموعة دول أوروبا
        
    • على مجموعة دول أوروبا
        
    • من بين مجموعة دول أوروبا
        
    • لمجموعة أوروبا
        
    • لمجموعة بلدان أوروبا
        
    • من مجموعة أوروبا
        
    • في مجموعة دول أوروبا
        
    • بدول مجموعة أوروبا
        
    Ucrania no apoyará ninguna variante de la reforma del Consejo de Seguridad que no asigne asientos adicionales al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وأود التشديد على أن أوكرانيا لن تؤيد أي شكل ﻹصلاح مجلس اﻷمن لا يوفر مقاعد إضافية لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Por último, al Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados se podrían asignar tres puestos y al grupo de Europa oriental se podrían asignar dos puestos. UN وأخيـرا يمكن تخصيص ثلاثة مقاعد لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أما مجموعة أوروبا الشرقية فيخصص لها مقعدان.
    De los Estados Signatarios que respondieron al cuestionario, 1 pertenecía al Grupo de Estados de África, 8 al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y 2 al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وكان توزيع الدول الموقّعة التي ردت على الاستبيان كما يلي: دولة واحدة من مجموعة الدول الأفريقية، ودولتان من مجموعة دول أوروبا الشرقية، و8 دول من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Sigue habiendo un puesto por cubrir correspondiente al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN لا يزال هناك مقعد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Participan en la Conferencia los Estados a los que el Consejo de Europa ha reconocido la condición de observador, y están representados en ella los gobiernos pertenecientes al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وتشترك في المؤتمر الدول التي لها مركز المراقب في مجلس أوروبا، وتمثل فيه حكومات مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول أوروبا الشرقية.
    En consecuencia, en el tercer período de sesiones, el Presidente de la Conferencia fue nombrado por el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y se pidió al Grupo de Estados de Europa Oriental que nombrara a un Vicepresidente y al Relator. UN وتبعا لذلك، رشّحت مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي رئيس المؤتمر في دورته الثالثة، وطُلب إلى مجموعة دول أوروبا الشرقية أن ترشّح نائبا واحدا للرئيس والمقرّر.
    Ello se aplica en particular al Grupo de Estados de Europa Oriental, cuyo número de miembros se ha duplicado en los últimos años. UN وهذا ينطبق بوجه خاص على مجموعة دول أوروبا الشرقية، التي تضاعف عدد الدول الأعضاء فيها في الأعوام الأخيرة.
    Los miembros recordarán que, tras la 80ª sesión plenaria, celebrada esta mañana, quedan tres puestos por cubrir correspondientes al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN ويتذكر الأعضاء من الجلسة العامة 80، المنعقدة صباح هذا اليوم، أن هناك ثلاثة مقاعد ينبغي أن تملأ من بين مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Además, mi país apoya la idea de que se asigne un asiento más en el Consejo de Seguridad al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وفضلا عن ذلك، يؤيد بلدي تخصيص مقعد إضافي في مجلس اﻷمن لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Al mismo tiempo, deseo señalar que se debe asignar un puesto no permanente adicional al Grupo de Estados de Europa Oriental, debido al aumento sin precedentes del número de miembros del Grupo, que se ha duplicado. UN في الوقت نفسه أود أن أشير إلى أنه ينبغي تخصيص مقعد إضافي غير دائم لمجموعة دول أوروبا الشرقية بسبب تضاعف عدد دول هذه المجموعة، وهو أمر لم يسبق له مثيل.
    Creemos que se debería asignar un escaño de miembro no permanente al Grupo de Estados de Europa Oriental, cuyo número ha aumentado considerablemente. UN ونرجو أن يخصص مقعد غير دائم لمجموعة دول أوروبا الشرقية التي زاد عددها زيادة كبيرة.
    Por consiguiente, le corresponde al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados proponer un candidato para el cargo de Relator de la Comisión para el período de sesiones sustantivo de 2004. UN وبالتالي، فإن الدور هو لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لتسمية مرشح لمنصب مقرر الهيئة للدورة الموضوعية لعام 2004.
    En este sentido, Ucrania concede una importancia primordial a la asignación de otro escaño no permanente al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وفي هذا الصدد، تعلق أوكرانيا أهمية رئيسية على تخصيص مقعد غير دائم إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Creemos que es justo y necesario que se asigne un puesto adicional al Grupo de Estados de Europa oriental. UN ونعتقد أنه من العدل ومن الضروري أن يخصص مقعد إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Al respecto, Azerbaiyán defiende el aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad correspondientes al Grupo de Estados de Europa Oriental, habida cuenta de que en los últimos cinco años se ha doblado el número de miembros que integran este Grupo. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أذربيجان زيادة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن من مجموعة دول أوروبا الشرقية، نظرا ﻷن عدد أعضاء المجموعة قد تضاعف في السنوات الخمس اﻷخيرة.
    * Queda por cubrir un puesto correspondiente al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN * لا يزال مقعد واحد شاغرا وسيتم ملؤه من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Por consiguiente, en el tercer período de sesiones, el Presidente de la Conferencia sería designado por el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y se pediría al Grupo de Estados de Europa Oriental que nombrara a un Vicepresidente y al Relator. UN وبناء عليه، ستسمي مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي رئيس المؤتمر، وسيُطلَب من مجموعة دول أوروبا الشرقية تسمية نائب واحد للرئيس وتسمية المقرر.
    Para el puesto vacante correspondiente al Grupo de Estados de Europa oriental, el Grupo ha apoyado a Estonia. UN أما بالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، أيدت المجموعة إستونيا.
    Las presidencias de las cuatro mesas redondas corresponderán al Grupo de Estados de Asia, al Grupo de Estados de Europa Oriental, al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados; UN ويكون رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة الأربع من مجموعة الدول الآسيوية، ومجموعة دول أوروبا الشرقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛
    Deseo expresar mi más sincero agradecimiento a todos los Estados Miembros por su apoyo unánime, en especial al Grupo de Estados de Europa Oriental por su apoyo inquebrantable. UN وبأصدق مشاعر الامتنان أعرب عن تقديري لإجماع الدول الأعضاء عليّ. وأتقدم بشكر خاص إلى مجموعة دول أوروبا الشرقية على دعمها الراسخ.
    Naturalmente, esto es igualmente cierto en cuanto al Grupo de Estados de Europa Oriental, cuyo número, como es sabido, ha aumentado considerablemente en años recientes como resultado de la formación de nuevos Estados independientes. UN وهذا، بالطبع، يصدق بنفس القدر على مجموعة دول أوروبا الشرقية التي زاد عددها زيادة كبيرة، كما تعلمون، على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة لتشكيل دول مستقلة جديدة.
    Quedan aún dos vacantes por cubrir, una correspondiente al Grupo de Estados de Europa oriental y otra correspondientes al Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): ما زال هناك مقعدان يتعين شغلهما: واحد من بين مجموعة دول أوروبا الشرقية وآخر من بين مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Debería concederse un puesto permanente adicional al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وينبغي تخصيص مقعد إضافي غير دائم لمجموعة أوروبا الشرقية.
    Un asiento no permanente adicional debería asignarse al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN كما ينبغي تخصيص مقعد إضافي غير دائم لمجموعة بلدان أوروبا الشرقية.
    La República Democrática del Congo no estuvo representada en este período de sesiones y aún quedan por cubrir dos escaños correspondientes al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN ولم تمثل جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذه الدورة ولم يُشغل بعد المقعدان الشاغران من مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Nuestra delegación desea también señalar a la atención de la Asamblea General el hecho de que el final de la guerra fría llevó a un aumento del número de Estados Miembros pertenecientes al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN ويود وفدي أيضا أن يسترعي انتباه الجمعية العامة الى حقيقة أن انتهاء الحرب الباردة أدى الى زيادة في عدد الدول اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Toda cédula de votación identificada con la letra " C " , correspondiente al Grupo de Estados de Europa oriental, que contenga el nombre de un Estado que no sea Belarús o Bosnia y Herzegovina, que contenga el nombre de más de un Estado será declarada nula. UN وسوف تعتبر بطاقات الاقتراع التي تحمل العلامة " جيم " ، الخاصة بدول مجموعة أوروبا الشرقية، باطلة في حالة تضمنها اسم دولة غير بيلاروس أو البوسنة والهرسك، أو أسماء أكثر من دولة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more