"al mandato del relator especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • بولاية المقرر الخاص
        
    • إلى ولاية المقرر الخاص
        
    • في ولاية المقرر الخاص
        
    • بولاية المقررة الخاصة
        
    Durante el encuentro se abordaron diversas cuestiones pertinentes al mandato del Relator Especial. UN وجرى خلال الاجتماع مناقشة مختلف القضايا المتصلة بولاية المقرر الخاص.
    Durante el encuentro se abordaron varios asuntos pertinentes al mandato del Relator Especial. UN وجرى خلال الاجتماع بحث مختلف القضايا المتصلة بولاية المقرر الخاص.
    Esas informaciones y materiales fueron muy pertinentes al mandato del Relator Especial. UN غير أن هذه المعلومات والمواد كانت بالغة الصلة بولاية المقرر الخاص.
    En las siguientes disposiciones del reglamento del Comité se hace referencia al mandato del Relator Especial: UN وقد وردت الإشارة إلى ولاية المقرر الخاص في الأحكام التالية المستمدة من نظام اللجنة الداخلي:
    31. Para finalizar, en último lugar se encuentran las violaciones del derecho a la libertad de opinión y expresión, ya que ese derecho no concierne exclusivamente al mandato del Relator Especial, pero interfiere a veces en la esfera religiosa. UN ١٣- وفي النهاية تأتي في المرتبة اﻷخيرة، انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير، وقد يرجع ذلك الى أن هذا الحق لا يدخل في ولاية المقرر الخاص وحدها بل يتداخل أحيانا في المجال الديني.
    Por otra parte, el Consejo se aferra al mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن المجلس يتشبث بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية.
    Esas disposiciones estaban incluidas también en la resolución 1998/18 relativa al mandato del Relator Especial. UN وترد هذه اﻷحكام أيضا في القرار ١٩٩٨/١٨ المتعلق بولاية المقرر الخاص.
    En cuanto al mandato del Relator Especial la cuestión no es en sí misma la puesta en libertad de estos presos sino garantizar que reciban un tratamiento humano. UN وفيما يتعلق بولاية المقرر الخاص لم تكن القضية هي قضية الإفراج في حد ذاته عن هؤلاء السجناء بل ضمان معاملتهم معاملة إنسانية.
    En cuanto al mandato del Relator Especial sobre los desechos tóxicos, debería quedar tal como está, ya que existe la necesidad de estudiar las contradicciones de la legislación de ciertos países en relación con la producción y la exportación de desechos tóxicos. UN ولا ينبغي المساس بولاية المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية ذلك لأن هناك حاجة لدراسة التناقضات الموجودة في تشريعات بلدان معينة فيما يتصل بإنتاج وتصدير النفايات السمية.
    En el presente capítulo figura únicamente lo esencial de las comunicaciones pertinentes específicamente al mandato del Relator Especial, recibidas de los Gobiernos de los países siguientes: Chipre, Croacia, Cuba, Finlandia, el Líbano, México, Portugal, Suecia, Turquía y Yugoslavia. UN ولا يرد في هذا الفصل سوى النقاط الرئيسية للرسائل المتعلقة بولاية المقرر الخاص تحديداً والواردة من حكومات البلدان التالية: البرتغال وتركيا والسويد وفنلندا وقبرص، وكرواتيا وكوبا ولبنان والمكسيك ويوغوسلافيا.
    Así pues, la cuestión de las desapariciones forzadas es sumamente pertinente al mandato del Relator Especial, que desea aprovechar esta oportunidad para recordar a la Asamblea General los vínculos que existen entre estas dos graves violaciones de los derechos humanos, en particular teniendo en cuenta las conclusiones a que han llegado otros mecanismos de derechos humanos. UN وهكذا فإن مسألة الاختفاء القسري هي وثيقة الصلة بولاية المقرر الخاص الذي يود أن يغتنم هذه الفرصة ليذكّر الجمعية العامة بالصلات الموجودة بين هذين الانتهاكين الخطيرين لحقوق الإنسان، وبخاصة في ضوء النتائج التي توصّلت إليها آليات حقوق الإنسان الأخرى.
    En el informe se abordan las siguientes cuestiones: el marco jurídico e institucional del derecho a la libertad de opinión y expresión; las principales preocupaciones y, en particular, la cuestión de la concentración de los medios de comunicación y los conflictos de intereses; y varias cuestiones más concretas, como la situación de los migrantes y los niños en cuanto concierne al mandato del Relator Especial. UN ويتناول التقرير القضايا التالية: الإطار القانوني والمؤسسي فيما يتعلق بالحق في حرية الرأي والتعبير؛ والشواغل الرئيسية وكذلك، بوجه خاص، قضية تركيز وسائط الإعلام وتضارب المصالح؛ وعدد من القضايا الأكثر تحديداً مثل وضع المهاجرين والأطفال من حيث صلته بولاية المقرر الخاص.
    50. En la 17ª sesión, el 26 de septiembre de 2007, hizo una declaración el representante de Cuba, como principal patrocinador de la resolución relativa al mandato del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación. UN 50- في الجلسة 17 المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2007 أدلى ببيان ممثل كوبا، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    55. En la 25ª sesión, el 14 de marzo de 2008, hizo una declaración el representante del Canadá, como principal patrocinador de la resolución relativa al mandato del Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión. UN 55- في الجلسة 25، المعقودة في 14 آذار/مارس 2008، أدلى ممثل كندا ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    23. En la sexta sesión, celebrada el 4 de junio de 2008, hizo una declaración el representante de Hungría, como principal patrocinador de la resolución relativa al mandato del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados. UN 23- في الجلسة السادسة، المعقودة في 4 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل هنغاريا بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    33. En la séptima sesión, celebrada el 5 de junio de 2008, hizo una declaración el representante de Suecia, como principal patrocinador de la resolución relativa al mandato del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN 33- في الجلسة السابعة، المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل السويد بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    38. En la séptima sesión, celebrada el 5 de junio de 2008, hizo una declaración el representante de México, como principal patrocinador de la resolución relativa al mandato del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. UN 38- في الجلسة السابعة، المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل المكسيك بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    57. En la décima sesión, celebrada el 6 de junio de 2008, hizo una declaración el representante de Portugal, como principal patrocinador de la resolución relativa al mandato del Relator Especial sobre el derecho a la educación. UN 57- في الجلسة العاشرة، المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل البرتغال بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    En época más reciente, tras la sucesión en la dirección política del país, el Relator Especial reiteró la solicitud de ser recibido y de poder visitar el país, en la esperanza de que se hubiera producido un cambio de actitud con respecto al mandato del Relator Especial. UN ومنذ انتقال الزعامة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الآونة الأخيرة، طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع سلطات الدولة والقيام بزيارة إلى البلد، آملاً في حدوث تغير في النظرة إلى ولاية المقرر الخاص.
    El informe está dividido en varias secciones que incluyen referencias al mandato del Relator Especial, sus diversas actividades, incluidas las visitas a los países y actividades de coordinación y cooperación con otros mecanismos internacionales y regionales, el resumen y análisis de las comunicaciones enviadas durante el período considerado así como un panorama de los diferentes problemas de derechos humanos que enfrentan los pueblos indígenas. UN والتقرير مقسم إلى عدد من الفروع تشمل إشارات إلى ولاية المقرر الخاص وأنشطته المختلفة، بما في ذلك الزيارات القطرية والتنسيق والتعاون مع آليات دولية وإقليمية أخرى، وموجز وتحليل للمراسلات خلال الفترة قيد الاستعراض ونظرة عامة إلى مختلف مشاكل حقوق الإنسان التي تواجه الشعوب الأصلية.
    Cualquier forma de discriminación, incluida la que esté basada en la orientación sexual o la identidad sexual, es una afrenta contra los derechos humanos y las libertades fundamentales y estas cuestiones corresponden por tanto al mandato del Relator Especial. UN إن أي شكل من التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسية، يعطل حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ومن هنا فإن هذه المسائل تدخل بحق في ولاية المقرر الخاص.
    39. En la 25ª sesión, el 14 de marzo de 2008, hizo una declaración el representante del Canadá, como principal patrocinador de la resolución relativa al mandato del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. UN 39- في الجلسة 25، المعقودة في 14 آذار/مارس 2008، أدلى ممثل كندا ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more