El Tratado hará más difícil que se desvíen armas al mercado ilícito. | UN | وستزيد المعاهدة من صعوبة تسرب الأسلحة إلى السوق غير المشروعة. |
Mi delegación toma nota de la continua proliferación ilícita de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, que se desvían fácilmente al mercado ilícito. | UN | ويلاحظ وفد بلدي استمرار الانتشار غير المشروع للأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تحول بسهولة إلى السوق غير المشروعة. |
De ese modo, el tratado contribuiría a prevenir el desvío de armas convencionales al mercado ilícito y a promover la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | وبذلك تساهم المعاهدة في منع تحويل مسار الأسلحة التقليدية إلى السوق غير المشروعة وفي تعزيز الشفافية والمساءلة. |
Se está estudiando la posibilidad de imponer normas aún más estrictas para impedir que las armas lleguen al mercado ilícito. | UN | وتجري حاليا مناقشات لفرض قوانين أكثر صرامة لمنع وصول الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة. |
La desviación es la transferencia no autorizada de municiones de las existencias de usuarios lícitos al mercado ilícito. | UN | وتحويل المسار هو النقل غير المأذون للذخائر من مخازن الجهات المستخدمة لها قانونا إلى الأسواق غير المشروعة. |
El tratado sobre el comercio de armas debe impedir también la desviación de armas convencionales al mercado ilícito. | UN | ويُنتظر أن تحول معاهدة تجارة الأسلحة أيضا دون تحويل الأسلحة التقليدية إلى السوق غير الشرعية. |
Los robos de depósitos militares o de cargamentos incautados parecen ser el método más normal de abastecer de munición y armas al mercado ilícito. | UN | ويبدو أن سرقة المخزونات العسكرية ومخزونات سلطات إعمال القانون هي الطريقة المألوفة لنقل اﻷسلحة والذخيرة إلى السوق غير المشروعة. |
El Grupo también reconoció la necesidad de encarar los problemas que acarrea el comercio no reglamentado de armas convencionales y su desviación al mercado ilícito. | UN | كما سلم الفريق العامل المفتوح باب العضوية بالحاجة إلى معالجة المشاكل المتعلقة بالاتجار غير المنظم في مجال الأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير المشروعة. |
Filipinas apoya un tratado futuro sobre el comercio de armas y considera que el comercio no reglamentado de armas convencionales y su desvío al mercado ilícito constituyen una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | تؤيد الفلبين إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة في المستقبل وترى أن الاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير المشروعة يشكِّلان تهديدا للسلام والأمن الدوليين. |
Cada Estado parte adoptará las medidas necesarias para garantizar que las armas transportadas por su territorio no sean desviadas al mercado ilícito o a usuarios para los que no estaban destinadas. | UN | 14 - تتخذ كل دولة طرفٍ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم تحويل مسار الأسلحة المنقولة عبر أراضيها إلى السوق غير المشروعة أو إلى مستخدم غير مقصود. |
El objetivo del tratado debe ser frenar las transferencias ilícitas e irresponsables de armas convencionales y su desvío del comercio legal al mercado ilícito. | UN | ينبغي أن يكون هدف المعاهدة عرقلة عمليات النقل غير المشروع وغير المسؤول للأسلحة التقليدية، ومنع تحويل مسارها من قنوات التجارة القانونية إلى السوق غير المشروعة. |
Para ser efectivo, un instrumento de esta naturaleza debe prevenir y combatir de manera eficaz el desvío de armas al mercado ilícito y usuarios no aprobados. | UN | ولكي يكون صك من هذا القبيل فعالا، يجب أن يتضمن أحكاما تمنع وتتصدى بفعالية لتحويل الأسلحة إلى السوق غير المشروعة وإلى المستخدمين غير المرخص لهم. |
Subrayando la necesidad de prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas convencionales y de evitar su desviación al mercado ilícito y hacia usos finales no autorizados, | UN | وإذ تشدد على ضرورة منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية ومكافحته والقضاء عليه، ومنع تسريبها إلى السوق غير المشروعة وللاستخدام النهائي غير المأذون، |
Asimismo, cada Estado parte importador tomará medidas apropiadas para evitar que las armas convencionales comprendidas en el ámbito del tratado que hayan sido objeto de importación sean desviadas al mercado ilícito o hacia usos finales no autorizados. | UN | وتتخذ كل دولة طرف مستورِدة أيضا التدابير المناسبة لمنع تسريب الأسلحة التقليدية المستوردة التي تقع ضمن نطاق هذه المعاهدة إلى السوق غير المشروعة أو للاستخدام النهائي غير المأذون. |
3. Cada Estado parte podrá informar a la secretaría, cuando proceda, de las medidas que haya adoptado para abordar la desviación de armas convencionales al mercado ilícito o hacia usos finales no autorizados. | UN | 3 - يجوز لكل دولة طرف أن تبلغ الأمانة، عند الاقتضاء، بأي إجراءات متخذة للتصدي لمسألة تسريب الأسلحة التقليدية إلى السوق غير المشروعة أو للاستخدام النهائي غير المأذون. |
Con ello se evita su desvío al mercado ilícito y se previenen sus consecuencias humanitarias, las violaciones a los derechos humanos y el impacto adverso en el desarrollo económico y social de la población. | UN | ويمنع هذا تسريب الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة ويحدُّ من إمكانية أن تتسبب في عواقب إنسانية وخيمة ووقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، وأن تؤثر سلباً على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للسكان. |
El MERCOSUR es plenamente consciente de la necesidad de aunar esfuerzos en la esfera de la subregión a fin de prevenir el desvío de armas al mercado ilícito. | UN | وتدرك السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تماما ضرورة بذل الجهود المشتركة في السياق دون الإقليمي لمنع تحويل وجهة الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة. |
Reconocer que las transferencias de armas a través de intermediarios presentan el mayor riesgo para el desvío de armas pequeñas y ligeras al mercado ilícito y para propósitos o actores no autorizados; | UN | الإقرار بأن نقل الأسلحة عن طريق السماسرة يعد من أخطر أشكال تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة ولخدمة أغراض غير مأذون بها أو جهات غير مصرح لها؛ |
En todo el mundo ocurren periódicamente explosiones en arsenales y la desviación de armas al mercado ilícito no conoce las fronteras internacionales. | UN | وتحدث انفجارات في مخزونات الأسلحة في جميع أنحاء العالم بانتظام، كما أن تحويلها إلى الأسواق غير المشروعة لا يأبه بالحدود الدولية. |
Al regular el comercio legal de armas convencionales, podremos encarar con más éxito los retos que plantea el comercio no regulado de armas convencionales y su desviación al mercado ilícito. | UN | فمن خلال تنظيم التجارة القانونية في الأسلحة التقليدية يمكننا أن نتصدى بنجاح أكبر للتحديات التي يشكلها الاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير الشرعية. |
Además, se necesita infraestructura para asegurar que las armas procedentes del comercio legítimo no vayan a parar al mercado ilícito. | UN | وعلاوة على ذلك، يحتاج الأمر إلى بنية أساسية لضمان عدم وصول الأسلحة المتداولة في التجارة المشروعة إلى أسواق غير مشروعة. |