"al no haber objeciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • لعدم وجود اعتراض
        
    • لعدم وجود أي اعتراض
        
    • ولعدم وجود اعتراض
        
    • إذا لم يكن هناك اعتراض
        
    • ونظرا لعدم ابداء أي اعتراض على اﻻقتراح
        
    Teniendo en cuenta el artículo 66 del reglamento, y al no haber objeciones, le doy la palabra. UN وإذ أضع في الاعتبار المادة ٦٦ من النظام الداخلي، ونظرا لعدم وجود اعتراض أعطيه الكلمة.
    al no haber objeciones, así queda acordado. UN نظرا لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك.
    al no haber objeciones a esa petición, someteré ahora a votación el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4 y 14 de la parte dispositiva. UN ونظرا لعدم وجود اعتراض على ذلك الطلب، أطرح الآن الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 14 من المنطوق للتصويت عليها.
    al no haber objeciones a esas peticiones, someteré en primer lugar a votación las palabras " y en Asia meridional " que figuran al final del párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución L. UN لعدم وجود اعتراض على هذين الطلبين، سأطرح للتصويت أولا عبارة " وجنوب آسيا " في نهاية الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار لام.
    al no haber objeciones, el programa provisional se aprobó con las modificaciones propuestas (CLCS/49). UN وأقر جدول الأعمال بصيغته المعدلة (CLCS/49)، وذلك لعدم وجود أي اعتراض عليه.
    Se ha solicitado votación por separado respecto del párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XIV. al no haber objeciones a esa solicitud, someteré a votación el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XIV, respecto del cual se ha solicitado votación registrada por separado. UN طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار الرابع عشر. ولعدم وجود اعتراض على هذا الطلب، سأطرح الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار الرابع عشر للتصويت، وقد طُلب إجراء تصويت مسجل عليها.
    al no haber objeciones, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas a participar en el debate sin derecho de voto. UN ونسبة لعدم وجود اعتراض قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى المراقب الدائم عن سويسرا لدى الأمم المتحدة للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    al no haber objeciones a esa solicitud, someteré ahora a votación el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 4, 5 y 20 de la parte dispositiva, para los que se ha solicitado una votación registrada por separado. UN ونظرا لعدم وجود اعتراض على هذا الطلب، سأطرح الآن للتصويت الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و 5 و20 من المنطوق، التي طُلِب إجراء تصويت منفصل ومسجل واحد عليها.
    al no haber objeciones, así queda acordado. UN لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك.
    al no haber objeciones, así queda acordado. UN لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك.
    al no haber objeciones, así queda acordado. UN لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك.
    al no haber objeciones, así queda acordado. UN لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك.
    Se han solicitado votaciones por separado para los párrafos 2, 3, 4, 5, 6, 7 b) y 9 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XIX. al no haber objeciones respecto de esas solicitudes, someteré primero a votación el párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XIX, respecto del cual se ha solicitado votación registrada por separado. UN طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 2 والفقرة 3 والفقرة 4 والفقرة 5 والفقرة 6 والفقرة 7 (ب) والفقرة 9 من منطوق مشروع القرار التاسع عشر. ولعدم وجود اعتراض على هذه الطلبات، سأطرح أولا الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار التاسع عشر للتصويت، وقد طُلب إجراء تصويت مسجل.
    al no haber objeciones, entenderé que la Comisión de Desarme desea suspender su examen de esta cuestión en la presente etapa y reanudarlo posteriormente. UN إذا لم يكن هناك اعتراض سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعليق النظر في هذه المسألة في هذه المرحلة وأن تستأنفه في موعد لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more