Teniendo en cuenta el artículo 66 del reglamento, y al no haber objeciones, le doy la palabra. | UN | وإذ أضع في الاعتبار المادة ٦٦ من النظام الداخلي، ونظرا لعدم وجود اعتراض أعطيه الكلمة. |
al no haber objeciones, así queda acordado. | UN | نظرا لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك. |
al no haber objeciones a esa petición, someteré ahora a votación el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4 y 14 de la parte dispositiva. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراض على ذلك الطلب، أطرح الآن الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 14 من المنطوق للتصويت عليها. |
al no haber objeciones a esas peticiones, someteré en primer lugar a votación las palabras " y en Asia meridional " que figuran al final del párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución L. | UN | لعدم وجود اعتراض على هذين الطلبين، سأطرح للتصويت أولا عبارة " وجنوب آسيا " في نهاية الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار لام. |
al no haber objeciones, el programa provisional se aprobó con las modificaciones propuestas (CLCS/49). | UN | وأقر جدول الأعمال بصيغته المعدلة (CLCS/49)، وذلك لعدم وجود أي اعتراض عليه. |
Se ha solicitado votación por separado respecto del párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XIV. al no haber objeciones a esa solicitud, someteré a votación el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XIV, respecto del cual se ha solicitado votación registrada por separado. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار الرابع عشر. ولعدم وجود اعتراض على هذا الطلب، سأطرح الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار الرابع عشر للتصويت، وقد طُلب إجراء تصويت مسجل عليها. |
al no haber objeciones, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ونسبة لعدم وجود اعتراض قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى المراقب الدائم عن سويسرا لدى الأمم المتحدة للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
al no haber objeciones a esa solicitud, someteré ahora a votación el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 4, 5 y 20 de la parte dispositiva, para los que se ha solicitado una votación registrada por separado. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراض على هذا الطلب، سأطرح الآن للتصويت الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و 5 و20 من المنطوق، التي طُلِب إجراء تصويت منفصل ومسجل واحد عليها. |
al no haber objeciones, así queda acordado. | UN | لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك. |
al no haber objeciones, así queda acordado. | UN | لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك. |
al no haber objeciones, así queda acordado. | UN | لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك. |
al no haber objeciones, así queda acordado. | UN | لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك. |
Se han solicitado votaciones por separado para los párrafos 2, 3, 4, 5, 6, 7 b) y 9 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XIX. al no haber objeciones respecto de esas solicitudes, someteré primero a votación el párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XIX, respecto del cual se ha solicitado votación registrada por separado. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 2 والفقرة 3 والفقرة 4 والفقرة 5 والفقرة 6 والفقرة 7 (ب) والفقرة 9 من منطوق مشروع القرار التاسع عشر. ولعدم وجود اعتراض على هذه الطلبات، سأطرح أولا الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار التاسع عشر للتصويت، وقد طُلب إجراء تصويت مسجل. |
al no haber objeciones, entenderé que la Comisión de Desarme desea suspender su examen de esta cuestión en la presente etapa y reanudarlo posteriormente. | UN | إذا لم يكن هناك اعتراض سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعليق النظر في هذه المسألة في هذه المرحلة وأن تستأنفه في موعد لاحق. |