"al presidente del comité de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى رئيس لجنة
        
    • إلى رئيس اللجنة
        
    • لرئيس لجنة
        
    • إلى رئيسة لجنة
        
    • قبل رئيس لجنة
        
    La opinión de la Comisión será transmitida consecuentemente al Presidente del Comité de Conferencias. UN وفي ضوء هذه التعليقات، ستحال وجهة نظر اللجنة إلى رئيس لجنة المؤتمرات.
    El Comité de Edición se organizó en los 13 grupos de trabajo siguientes cuyos Presidentes debían presentar sus informes al Presidente del Comité de Edición: UN وتم تنظيم لجنة التحرير على هيئة ١٣ فريقا عاملا، وقدم رؤساء تلك اﻷفرقة تقاريرهم إلى رئيس لجنة التحرير، على النحو التالي:
    Respecto de la sección XVI, sería conveniente que el Presidente comunicara su contenido al Presidente del Comité de Información. UN وفيما يتعلق بالفرع السادس عشر، فإن من المناسب أن يقوم الرئيس بإرسال محتواه إلى رئيس لجنة اﻹعلام.
    Especial invitación e informe sería solicitado al Presidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de las Naciones Unidas. UN ويُطلب كل من الدعوة والتقرير الخاصين إلى رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التابعة لﻷمم المتحدة.
    El Estado lo hace por medio de una declaración dirigida al Presidente del Comité de sanciones correspondiente. UN وتقرر الدولة ذلك بواسطة إعلان يوجَّه إلى رئيس اللجنة.
    Teniendo en cuenta además el hecho de que el Ministro de Relaciones Exteriores de Honduras había dado seguridades al Presidente del Comité de los Derechos Humanos de los Parlamentarios de que facilitaría detalles sobre la evolución del caso, y observando que no se ha recibido ninguna respuesta suya, UN وإذ يأخذ في اعتباره أيضا أن وزير خارجية هندوراس قد قدم لرئيس لجنة حقوق اﻹنسان للبرلمانيين تأكيدات بأنه سيوفر تفصيلات التطورات في هذه القضية، وإذ يلاحظ عدم ورود رد منه،
    8. Pide al Presidente del Comité de Representantes Permanentes que presente un informe a la Comisión sobre la labor del Comité; UN 8 - تطلب إلى رئيس لجنة الممثلين الدائمين أن يقدم تقريراً عن أعمال لجنته، إلى لجنة المستوطنات البشرية؛
    La estructura, junto con detalles adicionales, se comunicarán al Presidente del Comité de Redacción entre los períodos de sesiones. UN وسوف يرسل المزيد من التفاصيل والهياكل إلى رئيس لجنة التحرير في الفترة بين الدورات.
    De conformidad con el procedimiento establecido, los presidentes de los órganos subsidiarios de la Asamblea General que deseen reunirse en la Sede durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General deberán presentar sus solicitudes al Presidente del Comité de Conferencias. UN وفقا لﻹجراء المقرر ينبغي لرؤساء اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة الراغبين في الاجتماع في المقر خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة تقديم طلباتهم إلى رئيس لجنة المؤتمرات.
    De hecho, voy a complementar el informe con una nota al Presidente del Comité de Redacción, en la cual trataré de informar al Comité sobre algunos de los matices del informe, particularmente con respecto a la sección 1. UN والواقع أني سأكمل هذا التقرير بمذكرة أوجهها إلى رئيس لجنة الصياغة محاولا فيها إفادة اللجنة ببعض الظلال الدقيقة لما جاء في التقرير، ولا سيما بالنسبة للجزء ١.
    El 17 de julio de 1995 el Presidente Ejecutivo de la Comisión envió una carta al Presidente del Comité de Sanciones en que respondía a dicho pedido de información. UN وفي ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، بعث الرئيس التنفيذي للجنة برسالة إلى رئيس لجنة الجزاءات رد فيها على هذا الطلب.
    CARTA DE FECHA 27 DE FEBRERO DE 1996 DIRIGIDA al Presidente del Comité de RELACIONES CON EL PAÍS ANFITRIÓN POR EL UN رسالة مؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الممثل الدائم لكوبـا
    El PRESIDENTE dice, respecto de la propuesta del representante de Guatemala de presentar algunas enmiendas de estilo, que es preferible que las remita directamente al Presidente del Comité de Redacción. UN ١٧ - الرئيس: قال، فيما يتعلق باقتراح ممثل غواتيمالا تقديم بعض تعديلات في اﻷسلوب، إن من المفضل أن يحيل هذه التعديلات إلى رئيس لجنة الصياغة مباشرة.
    CARTA DE FECHA 13 DE SEPTIEMBRE DE 1996 DIRIGIDA al Presidente del Comité de RELACIONES CON EL PAÍS ANFITRIÓN POR EL REPRESENTANTE DE UN رسالة مؤرخة ١٣ أيلول/سبتمـبر ١٩٩٦ موجهـة مـن ممثـل الولايات المتحـدة اﻷمريكيـة في لجنـة العلاقـات مع البلـد المضيف إلى رئيس اللجنة
    A/AC.154/304 Carta de fecha 11 de marzo de 1997 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por el Representante Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas UN A/AC.154/304 رسالة مؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩٧ موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة إلى رئيس اللجنة
    A/AC.154/308 Carta de fecha 24 de marzo de 1997 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Côte d ' Ivoire ante las Naciones Unidas UN A/AC.154/308 رسالة مؤرخة ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٧ موجهة من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لكوت ديفوار إلى رئيس اللجنة
    A/AC.154/312 Carta de fecha 24 de abril de 1997 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por el Representante Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas UN A/AC.154/312 رسالة مؤرخة ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧ موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة إلى رئيس اللجنة
    A/AC.154/313 Carta de fecha 4 de junio de 1997 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por el Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas UN A/AC.154/313 رسالة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ موجهة من الممثل الدائم لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى رئيس اللجنة
    Y entonces el Embajador pidió que en esa misma reunión se permitiera al Presidente del Comité de sanciones de las Naciones Unidas volver a referir a esa cuestión. UN وفي هذا الصدد، طلب السفير أن يسمح لرئيس لجنة الأمم المتحدة للجزاءات، في وقت لاحق من الجلسة، بأن يستفيض قليلا في هذه المسألة؛
    El Presidente del Comité de Información aseguró al Presidente del Comité de Conferencias que se comunicarían a la Mesa y a los miembros del Comité de Información las cuestiones planteadas durante las consultas. UN ٥ - وأكد رئيس لجنة اﻹعلام لرئيس لجنة المؤتمرات أنه سيبلغ مكتب لجنة اﻹعلام وأعضائها بالمسائل التي أثيرت في أثناء المشاورات.
    20. Solicita al Presidente del Comité de Conferencias que envíe una carta a los presidentes de los órganos intergubernamentales con sede en lugares de destino distintos de Nueva York si sus índices de utilización son inferiores al porcentaje de referencia de 80%; UN 20 - تطلب إلى رئيسة لجنة المؤتمرات توجيه رسالة إلى رؤساء الهيئات الحكومية الدولية التي توجد مقارها في مراكز عمل أخرى غير نيويورك إذا انخفض معامل الاستخدام لديها دون المقياس المرجعي البالغ 80 في المائة؛
    Una vez tomada la decisión definitiva, el denunciante puede solicitar una revisión al Presidente del Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN وبعد التوصل إلى قرار نهائي، يجوز لمقدم الشكوى أن يلتمس مراجعة القضية من قبل رئيس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more