"al presidente del comité del" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى رئيس اللجنة
        
    • إلى رئيس لجنة
        
    Nota verbal de fecha 22 de octubre de 2004 dirigida al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido de conformidad con la resolución 1540 (2004) por la Misión Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 28 de octubre de 2004 dirigida al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido de conformidad con la resolución 1540 (2004) por la Misión Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للمغرب لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 29 de octubre de 2004 dirigida al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) por la Misión Permanente de Liechtenstein ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لليختنشتاين لدى الأمم المتحدة
    El pleno del Comité de Representantes Permanentes, hizo suyo el documento, y se envió una carta a tal efecto al Presidente del Comité del Programa y de la Coordinación UN وأقرت جانب لجنة الممثلين الدائمين بكامل هيئتها الوثيقة. ووُجهت رسالة في هذا الشأن إلى رئيس لجنة البرنامج والتنسيق.
    Carta de fecha 7 de julio de 1993 dirigida al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 724 UN رسالة مؤرخة ٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة من الممثل الدائم ﻷلبانيا لدى اﻷمـم المتحـدة إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن
    Nota verbal de fecha 5 de enero de 2006 dirigida al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) por la Misión Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2006 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة
    La Misión Permanente de Irlanda ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y, con referencia al párrafo 4 de la resolución 1540 (2004), tiene el honor de adjuntar a la presente el primer informe de Irlanda al Comité (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لأيرلندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة. وبالإشارة إلى القرار 1540 (2004)، تتشرف بأن تحيل طيه تقرير أيرلندا الأول إلى اللجنة (انظر المرفق).
    S/AC.44/2004/(02)/123 Nota verbal de fecha 26 de septiembre de 2005 dirigida al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) por la Misión Permanente de Granada ante las Naciones Unidas [A C E F I R] UN S/AC.44/2004/(02)/123 مذكرة شفوية مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2005 موجهة إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) من البعثة الدائمة لغرينادا لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية]
    En una carta de fecha 14 de agosto de 2009, la Misión Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas, en razón de que el Canadá preside el Comité de Gestión del Tribunal Especial para Sierra Leona, remitió al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad dos cartas de fechas 13 y 14 de agosto de 2009 presentadas por la Secretaria interina y la Presidenta del Tribunal Especial para Sierra Leona, respectivamente. UN 10 - وفي رسالة مؤرخة في 14 أغسطس 2009، أحالت البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة، نظرا لدور كندا بصفتها رئيسا للجنة الإدارية للمحكمة الخاصة لسيراليون، إلى رئيس اللجنة رسالتين مؤرختين 13 و 14 آب/أغسطس 2009، موجهتين على التوالي من رئيس قلم المحكمة الخاصة لسيراليون ورئيس هذه المحكمة.
    La Misión Permanente de Rwanda ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de transmitir el informe nacional de la República de Rwanda sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) (véase el anexo). UN تهدى البعثة الدائمة لجمهورية رواندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بتقديم التقرير الوطني لجمهورية رواندا عن تنفيذ القرار 1540 (2004) (انظر المرفق).
    Tomando nota asimismo de las cartas de fechas 14 de abril de 1991, 31 de mayo de 1991, 6 de junio de 1991, 9 de julio de 1991 y 22 de julio de 1991, dirigidas al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990) por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq y el Representante Permanente del Iraq, acerca de la exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq, UN " وإذ يحيط علما أيضا بالرسائل المؤرخة ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩١ ، و٣١ أيار/مايو ١٩٩١، و ٦ حزيران/يونيه ١٩٩١، و ٩ تموز/يوليه ١٩٩١ و ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩١ من وزير خارجية العراق والممثل الدائم للعراق إلى رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن تصدير النفط والمنتجات النفطية من العراق،
    Tomando nota también de las cartas de fechas 14 de abril de 1991, 31 de mayo de 1991, 6 de junio de 1991, 9 y 22 de julio de 1991, dirigidas al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990) por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq y el Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas, acerca de la exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq, UN " وإذ يحيط علما أيضا بالرسائل المؤرخة ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩١ ، و٣١ أيار/مايو ١٩٩١، و ٦ حزيران/يونيه ١٩٩١، و ٩ تموز/يوليه ١٩٩١ و ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩١ من وزير خارجية العراق والممثل الدائم للعراق إلى رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن تصدير النفط والمنتجات النفطية من العراق،
    Aprueba también los principios generales que deberán seguirse para aplicar el mecanismo de vigilancia contenidos en la carta de 17 de julio de 1995, dirigida al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990) por el Presidente de la Comisión Especial, cuyo texto figura en el anexo II de la carta de 7 de diciembre de 1995 (S/1995/1017) mencionada anteriormente; UN " ٢ - يوافق أيضا على المبادئ العامة التي ستتبع في تنفيذ آلية الرصد، الواردة في الرسالة المؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهة من رئيس اللجنة الخاصة إلى رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( الواردة في المرفق الثاني بالرسالة السالفة الذكر المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1017(؛
    Aprueba también los principios generales que deberán seguirse para aplicar el mecanismo de vigilancia contenidos en la carta de 17 de julio de 1995, dirigida al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990) por el Presidente de la Comisión Especial, que figura en el anexo II de la carta de 7 de diciembre de 1995 (S/1995/1017) anteriormente mencionada; UN ٢ - يوافق أيضا على المبادئ العامة التي ستتبع في تنفيذ آلية الرصد، الواردة في الرسالة المؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهة من رئيس اللجنة الخاصة إلى رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( الواردة في المرفق الثاني بالرسالة السالفة الذكر المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1017(؛
    Aprueba también los principios generales que deberán seguirse para aplicar el mecanismo de vigilancia contenidos en la carta de 17 de julio de 1995, dirigida al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990) por el Presidente de la Comisión Especial, que figura en el anexo II de la carta de 7 de diciembre de 1995 (S/1995/1017) anteriormente mencionada; UN ٢ - يوافق أيضا على المبادئ العامة التي ستتبع في تنفيذ آلية الرصد، الواردة في الرسالة المؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهة من رئيس اللجنة الخاصة إلى رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( الواردة في المرفق الثاني بالرسالة السالفة الذكر المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1017(؛
    La Misión Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola y tiene el honor de referirse a la nota de este último de fecha 21 de julio de 1998. UN تهدي البعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة الصادرة عن رئيس اللجنة والمؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Carta de fecha 27 de abril de 1998 dirigida al Presidente del Comité del Programa y de la Coordinación por la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN رسالة مؤرخة ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس لجنة البرنامج والتنسيق من رئيسة لجنة مركز المرأة
    Carta de fecha 24 de mayo de 2001 dirigida al Presidente del Comité del Programa y de la Coordinación por la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2001 موجهة من رئيسة لجنة وضع المرأة إلى رئيس لجنة البرنامج والتنسيق
    La Misión Permanente de Zimbabwe ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y tiene el honor de presentar el segundo informe de Zimbabwe en respuesta a las cuestiones planteadas por el Comité. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية زمبابوي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تقدم تقرير زمبابوي الثاني ردا على الاستفسارات الناشئة عن التقرير الأول.
    Carta de fecha 6 de mayo de 2008 dirigida al Presidente del Comité del Programa y de la Coordinación por el Presidente del Comité de Conferencias UN رسالة مؤرخة 6 أيار/مايو 2008 موجهة إلى رئيس لجنة البرنامج والتنسيق من رئيس لجنة المؤتمرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more