| Se paga directamente al Fondo de Seguridad Social con cargo al presupuesto del Estado para los siguientes servicios: | UN | وتُقتَطع هذه الإعانة مباشرة من ميزانية الدولة لتُدفع إلى صندوق الضمان الاجتماعي لتغطية النفقات التالية: |
| En el régimen jurídico estonio existe la figura del abogado defensor de oficio, cuyos emolumentos se sufragan con cargo al presupuesto del Estado. | UN | ويلجأ النظام القانوني الاستوني إلى خدمات ما يسمى بمعهد الدفاع المعيّن الذي تغطّى نفقاته من ميزانية الدولة. |
| La financiación con cargo al presupuesto del Estado cubre el 94,4% de los gastos de educación. | UN | ويغطي تمويل التعليم من ميزانية الدولة ٤,٤٩ في المائة من الانفاق على التعليم. |
| En la ex Unión Soviética todos los programas sociales eran financiados exclusivamente con cargo al presupuesto del Estado. | UN | فقد كانت جميع البرامج الاجتماعية في أيام الاتحاد السوفياتي السابق تمول على وجه الحصر من ميزانية الدولة. |
| Hay aproximadamente 140.000 familias que reciben asistencia social con cargo al presupuesto del Estado. | UN | ويستفيد ٠٠٠ ١٤٠ أسرة من هذه المعونات الاجتماعية من ميزانية الدولة. |
| También se financian con cargo al presupuesto del Estado las pensiones de los miembros de las fuerzas armadas. | UN | وتمول ميزانية الدولة كذلك المعاشات التقاعدية للعسكريين. |
| Los sueldos de los especialistas se sufragan con cargo al presupuesto del Estado, en el rubro sobre financiación de los órganos ministeriales. | UN | وتدفع مرتبات المتخصصين من ميزانية الدولة في إطار بند تمويل الهيئات الوزارية التابعة للحكومة. |
| Total de transferencias sociales con cargo al presupuesto del Estado | UN | مجموع التحويلات الاجتماعية من ميزانية الدولة |
| El proyecto del Plan de Desarrollo Nacional se preparó en 1999 y se financia con cargo al presupuesto del Estado y a los fondos del PPE. | UN | وأعد في عام 1999 مشروع خطة التنمية الوطنية ومول من ميزانية الدولة ومن صناديق البرنامج التحضيري الخاص. |
| Las pensiones de estos grupos especiales se financian con cargo al presupuesto del Estado. | UN | وتمول المعاشات التي تمنح لهذه الفئات الخاصة من ميزانية الدولة. |
| Los subsidios de desempleo se financian con cargo al presupuesto del Estado. | UN | وتمول استحقاقات البطالة من ميزانية الدولة. |
| Con todo, los fondos con cargo al presupuesto del Estado son muy reducidos. | UN | غير أن الموارد من ميزانية الدولة محدودة بعض الشيء. |
| La Caja Nacional de Prestaciones Familiares paga el subsidio con cargo al presupuesto del Estado. | UN | ويقوم بدفع التعويض الصندوق الوطني للمخصصات الأسرية وتتحمله ميزانية الدولة. |
| El proyecto tiene como objetivo dar a los Gobiernos locales un subsidio especial para los asuntos de la juventud con cargo al presupuesto del Estado. | UN | ونعتزم الوصول إلى هدفنا الرامي إلى إعطاء الحكومات المحلية حصة خاصة لشؤون الشباب من ميزانية الدولة. |
| El costo de esta medida asciende a 200 millones de francos con cargo al presupuesto del Estado. | UN | وتصل تكلفة هذا التدبير إلى مبلغ 200 مليون فرنك تتحملها ميزانية الدولة |
| Todo el programa está subvencionado con cargo al presupuesto del Estado y se abona a través del OGA. | UN | ويتلقى البرنامج بأسره إعانة الدعم من ميزانية الدولة ويقوم صندوق التأمين الاجتماعي لسكان الريف بدفع هذه العلاوات. |
| Algunas de ellas obtienen subsidios con cargo al presupuesto del Estado; | UN | ويتلقى عدد منها إعانات دعم من ميزانية الدولة. |
| Esos servicios son financiados principalmente con cargo al presupuesto del Estado y, en menor medida, por cajas de seguro. | UN | وهذه الخدمات يتم تمويلها بصفة أساسية من ميزانية الدولة وبقدر أقل من أموال التأمينات. |
| Estas pensiones se financian con cargo al presupuesto del Estado, pero los soldados y los policías no hacen aportaciones al seguro social. | UN | وهذه معاشات تمول من ميزانية الدولة لكن الجنود ورجال الشرطة لا يدفعون أي اشتراكاتٍ فيما يتعلق بالتأمين الاجتماعي. |
| Las multas cobradas no se distribuyen entre quienes sufrieron los efectos del cártel, sino que van a parar, por lo general, al presupuesto del Estado. | UN | فما يُجبى من غرامات لا يُوزَّع على الذين تحمّلوا المعاناة، بل يذهب عادةً إلى ميزانية الحكومة. |
| Porcentaje del gasto con cargo al presupuesto del Estado | UN | النسبة المئوية من الإنفاق من الميزانية الحكومية |
| IV. Apoyo financiero al presupuesto del Estado de Palestina y apoyo a la resistencia del pueblo palestino | UN | رابعاً: دعم موازنة دولة فلسطين وصمود الشعب الفلسطيني: |