No obstante, los Estados que poseen armas nucleares todavía tienen que adherirse al Protocolo del Tratado de Bangkok. | UN | ومع ذلك فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تنضم حتى الآن إلى بروتوكول معاهدة بانكوك. |
Esperamos con interés que las Potencias nucleares adhiera a la brevedad al Protocolo del Tratado de Bangkok. | UN | ونحن نتطلع إلى انضمام الدول النووية إلى بروتوكول معاهدة بانكوك في وقت مبكر. |
Por conducto del Tratado se hace un llamamiento a las Potencias nucleares para que se adhieran al Protocolo del Tratado. | UN | وتطلب المعاهدة إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الانضمام إلى بروتوكول المعاهدة. |
La ASEAN los alienta a que se adhieran también, cuanto antes, al Protocolo del Tratado de Bangkok. | UN | وتشجع الرابطة على انضمام تلك الدول إلى البروتوكول الملحق بمعاهدة بانكوك أيضا في أقرب وقت ممكن. |
En nuestra región seguimos esforzándonos para convencer a los Estados poseedores de armas nucleares de que deben adherir al Protocolo del Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental . | UN | أما في منطقتنا، فلا نزال نبذل جهودنا ﻹشراك الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في حوار ﻹقناعها بالانضمام إلى البروتوكول الملحق بمعاهدة جعل جنوب شرق آسيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Asimismo, el orador insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que sigan colaborando con la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) con vistas a adherirse al Protocolo del Tratado sobre la Zona Libre de Armas Nucleares de Asia Sudoriental. | UN | ودعا أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مواصلة الانخراط مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بهدف الانضمام إلى البروتوكول الملحق بمعاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
1 La República Democrática Alemana era participante en virtud de su adhesión (31 de agosto de 1989) al Protocolo del 11 de abril de 1980. | UN | )١( كانت الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية مشتركة بموجب انضمامها في ٠٣ آب/أغسطس ٩٨٩١ الى بروتوكول ١١ نيسان/أبريل ٠٨٩١ . |
Esperamos que, en última instancia, mediante estas consultas se logre la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares al Protocolo del Tratado. | UN | ونرجو أن تؤدي هذه المشاورات في نهاية المطاف إلى انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بروتوكول المعاهدة. |
Consideramos que esto constituye un progreso significativo para alentar la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares al Protocolo del Tratado. | UN | ونعتبر هذا تقدما هاما نحو تشجيع انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بروتوكول هذه المعاهدة. |
Consideramos que se trata de un progreso significativo para animar a los Estados poseedores de armas nucleares a que se adhieran al Protocolo del Tratado. | UN | ونعتبر ذلك تقدما ملحوظا نحو تشجيع انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بروتوكول المعاهدة. |
Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían analizar la posibilidad de adherirse al Protocolo del Tratado que crea la Zona Libre de Armas Nucleares en el Sudeste Asiático. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían analizar la posibilidad de adherirse al Protocolo del Tratado que crea la Zona Libre de Armas Nucleares en el Sudeste Asiático. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Esperamos que en los próximos 12 meses todos los interesados se esfuercen para que las partes en cuestión puedan adherirse al Protocolo del Tratado de Semipalatinsk. | UN | ونأمل أن تبذل جميع الأطراف المعنية، في الشهور الاثني عشر المقبلة، جهودا تمكن جميع الأطراف المعنية من الانضمام إلى بروتوكول معاهدة سـِـميبالاتـِـنسـك. |
Se reanudarán las consultas directas con ellos para alentarlos a que pronto se adhieran al Protocolo del Tratado. | UN | وستُستأنف المشاورات المباشرة مع هذه الدول لتشجيع انضمامها المبكِّر إلى بروتوكول المعاهدة. |
Para que se dé efecto al Tratado, los Ministros alentaron a todos los Estados poseedores de armas nucleares a proporcionar su apoyo y cooperación mediante la adhesión al Protocolo del Tratado. | UN | ولتحقيق فعالية المعاهدة المذكورة، شجع الوزراء جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على تقديم دعمها وتعاونها بالانضمام إلى بروتوكول المعاهدة. |
Los países miembros de la Asociación se han esforzado mucho por garantizar la aplicación efectiva del Tratado, para lo cual han celebrado consultas constantes durante una década con todos los Estados poseedores de armas nucleares y han promovido la adhesión al Protocolo del Tratado que, entre otras cosas, daría garantías contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. | UN | وقد بذلت البلدان الأعضاء في الرابطة جهوداً كبيرة لضمان تنفيذ المعاهدة بفعالية. وهذا يشمل مشاوراتنا الجارية الممتدة عقداً من الزمان مع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل أن تنضم إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة الذي سيمنح، في جملة أمور، ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
3. Alienta a los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados partes en el Tratado a que sigan colaborando constructivamente con miras a asegurar una pronta adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares al Protocolo del Tratado; | UN | 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في المعاهدة على مواصلة العمل بطريقة بنّاءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛ |
3. Alienta a los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados partes en el Tratado a que sigan colaborando constructivamente con miras a asegurar una pronta adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares al Protocolo del Tratado; | UN | 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في المعاهدة على مواصلة العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛ |
3. Alienta a los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados partes en el Tratado a colaborar constructivamente con miras a asegurar una pronta adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares al Protocolo del Tratado; | UN | 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في المعاهدة على العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛ |
Tailandia y los demás Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental esperan con interés reanudar las consultas directas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares para resolver las cuestiones pendientes, a fin de que estos últimos puedan adherirse al Protocolo del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. | UN | وتتطلع تايلند وغيرها من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إلى استئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بهدف حل القضايا العالقة حتى الأخير تتمكن الأخيرة من الانضمام إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة. |
3. Alienta a los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados partes en el Tratado a colaborar constructivamente con miras a asegurar una pronta adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares al Protocolo del Tratado; | UN | 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في المعاهدة على العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛ |
1 La República Democrática Alemana era participante en virtud de su adhesión (31 de agosto de 1989) al Protocolo del 11 de abril de 1980. | UN | )١( كانت الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية مشتركة بموجب انضمامها في ٠٣ آب/أغسطس ٩٨٩١ الى بروتوكول ١١ نيسان/أبريل ٠٨٩١ . |