"al protocolo v" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى البروتوكول الخامس
        
    • للبروتوكول الخامس
        
    • بالبروتوكول الخامس
        
    • في البروتوكول الخامس
        
    • في إطار البروتوكول الخامس
        
    • بشأن البروتوكول الخامس
        
    Nos estamos preparando para adherirnos al Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN ونحن نقوم حاليا بالتحضيرات اللازمة للانضمام إلى البروتوكول الخامس المرفق باتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran sin demora al Protocolo V. UN ودعا جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تنضم إلى البروتوكول الخامس دون تأخير.
    Presidimos también las negociaciones que condujeron al Protocolo V de la CAC. UN وترأسنا أيضاً المفاوضات التي أفضت إلى البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيَّنة.
    Estamos comenzando un trabajo similar en cuanto al Protocolo V sobre restos explosivos de guerra. UN ونحن مقبلون على عمل مماثل بالنسبة للبروتوكول الخامس المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب.
    Pedimos también a todos los Estados que ya son partes que se adhieran al Protocolo V y a cualquier otro protocolo del que no sean partes. UN ونهيب كذلك بجميع الدول التي هي فعلاً أطراف فيها أن تتقيد بالبروتوكول الخامس وأية بروتوكولات أخرى ليست طرفاً فيها.
    También instó a la República de Cabo Verde a que se adhiriera al Protocolo V. UN كما ناشدت جمهورية الرأس الأخضر الانضمام إلى البروتوكول الخامس.
    El Yemen tiene previsto adherirse a la Convención sobre Ciertas Armas Convencionales, así como al Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra. UN وينوي اليمن الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية وكذلك إلى البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    La Reunión también celebró la adhesión de Grecia al Protocolo V. UN ورحب الاجتماع أيضاً بانضمام اليونان إلى البروتوكول الخامس.
    A nivel nacional, Belarús ya ha comenzado a examinar el tema de su adhesión al Protocolo V de la Convención sobre las armas inhumanas UN وعلى الصعيد الوطني، بدأت بيلاروس بالفعل النظر في مسألة الانضمام إلى البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر استحداث الأسلحة اللاإنسانية.
    En la actualidad se estudia la adhesión al Protocolo V. Bangladesh apoya los esfuerzos desplegados para lograr la adhesión universal a la Convención y sus protocolos anexos. UN وينظر حالياً في الانضمام إلى البروتوكول الخامس. وتدعم بنغلاديش الجهود المبذولة لكفالة الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وإلى البروتوكولات الملحقة بها.
    También nos hemos adherido al Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, que entró en vigor en Corea en julio de este año. UN كما انضممنا إلى البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي دخل حيز النفاذ في كوريا في تموز/يوليه هذا العام.
    En 2008, Belarús se adhirió al Protocolo V de la Convención y en 2009, al Protocolo III. La legislación del país se está modificando para adaptarse a ellos. UN وانضمت بيلاروس إلى البروتوكول الخامس للاتفاقية في عام 2008، وإلى البروتوكول الثالث في عام 2009؛ ويجري حاليا تعديل التشريعات البيلاروسية وفقا لذلك.
    El compromiso de la República de Corea a ese respecto se vio una vez más confirmado por nuestra adhesión en 2008 al Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra. UN وقد تم تأكيد التزام جمهورية كوريا في هذا الصدد مرة أخرى بانضمامنا، في عام 2008، إلى البروتوكول الخامس للاتفاقية الخاص ببقايا الحرب من المتفجرات.
    4. En 2012 se adhirieron al Protocolo V los Estados siguientes: UN 4- وانضمت الدول التالية إلى البروتوكول الخامس في 2012:
    5. La adhesión de Sudáfrica al Protocolo V implica que este país es ahora parte en todos los instrumentos relacionados con la Convención. UN 5- ويعني انضمام جنوب أفريقيا إلى البروتوكول الخامس أنها طرف الآن في جميع صكوك الاتفاقية.
    Por su parte, la República Democrática Popular Lao ha alentado a otros Estados de su región a que se adhieran a la Convención y en especial al Protocolo V. UN وفي المقابل، شجعت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية دولاً أخرى من منطقتها على الانضمام إلى الاتفاقية ولا سيما إلى البروتوكول الخامس.
    El establecimiento de esa normativa es especialmente importante con respecto al Protocolo V, cuyos requisitos a menudo son imprecisos y, por lo tanto, pueden admitir interpretaciones muy diversas. UN ويحظى وضع هذه المعايير بأهمية كبيرة بالنسبة للبروتوكول الخامس الذي تكون فيه المقتضيات في غالب الأحيان موضوعة بشكل غامض، مما يتيح المجال أمام كثير من التأويلات المختلفة.
    29. El Sr. IM Han-Taek (República de Corea) señala que su país otorga una gran importancia al Protocolo V desde un punto de vista práctico y que se trata del único instrumento jurídicamente vinculante de desarme adoptado en los últimos años en el marco de las Naciones Unidas. UN 29- السيد إيم هان - تايك (جمهورية كوريا): قال إن جمهورية كوريا تعير أهمية كبرى للبروتوكول الخامس من وجهة نظر عملية وإنه الصك الوحيد الملزم قانوناً بشأن نزع السلاح الذي اعتُمِد في السنوات الأخيرة تحت إشراف الأمم المتحدة.
    También es de primordial importancia para crear una cultura específica relativa al Protocolo V y para que el instrumento siga ocupando un lugar importante en los programas nacionales. UN كما يكتسي أهمية بالغة لإيجاد ثقافة خاصة بالبروتوكول الخامس وإبقاء الصك في مقدمة جداول الأعمال الوطنية.
    La guía relacionada con el Protocolo II Enmendado se usa ya desde hace tiempo, mientras que la guía relativa al Protocolo V fue aprobada en la Tercera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V hace sólo dos días. UN والدليل المتعلق بالبروتوكول الثاني المعدل كان متاحا فترة من الزمن، في حين أن الدليل المتعلق بالبروتوكول الخامس أقر يومين قبل الأوان في المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    Documento de debate sobre el intercambio de información con arreglo al Protocolo V UN ورقة مناقشة بشأن تبادل المعلومات في إطار البروتوكول الخامس
    El mantenimiento de una base de datos en línea para los informes nacionales presentados con arreglo al Protocolo V no sólo permite conocer y evaluar las prácticas de los Estados, sino que también fomenta el espíritu de cooperación en el que se sustenta el Protocolo V. UN وإن حفظ قاعدة بيانات شبكية خاصة بالتقارير الوطنية بشأن البروتوكول الخامس لا يتيح فهم ممارسات الدول وتقييمها فحسب، بل ويعزز روح التعاون الذي يشكل أساس البروتوكول الخامس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more