Desde 1992 Belarús presenta regularmente información al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ عام 1992 قدمت بيلاروس البيانات بانتظام إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Asimismo, periódicamente hemos enviado información al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. | UN | كما أننا نرسل معلومات بانتظام إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Habida cuenta de esto, la República Islámica del Irán ha proporcionado información al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, y espera que otros hagan lo mismo. | UN | وعلى ضوء ذلك قدمت جمهورية إيران اﻹسلامية معلومات إلى سجل اﻷمم المتحدة وتتطلع إلى رؤية آخرين يحذون حذونا. |
Como manifesté en las ocasiones anteriores en que tratamos este tema, el apoyo al Registro de Armas Convencionales es firme. | UN | وكما قلت في مناسبات سابقة عندما ناقشنا هذه المسألة، يتسم التأييد لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية بالجدية. |
El Perú fue uno de los primeros países que proporcionó rigurosamente la información correspondiente al Registro de Armas Convencionales. | UN | ولقد كانت بيرو أحد البلدان اﻷولى التي تمتثل امتثالا صارما لشرط توفير المعلومات لسجل اﻷسلحة التقليدية. |
También se expresó la opinión de que algunos análisis o interpretaciones de los datos presentados al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, hechos por el personal competente de las Naciones Unidas, lo harían un instrumento de fomento de la confianza más útil. | UN | كما أُعرب عن رأي مفاده أن تحليلا أو تفسيرا معينا للبيانات المقدمة الى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يتم على يد موظفين مختصين في اﻷمم المتحدة سيجعل من هذا السجل أداة أكثر فائدة في بناء الثقة. |
A nivel mundial, por consiguiente, atribuimos suma importancia al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك نعلق على المستوى العالمي أهمية كبيرة على سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Eslovaquia presenta informes anuales al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وتقدم سلوفاكيا تقارير سنوية إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Desde 1993 hemos venido presentando nuestros datos de forma regular al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣، ونحن نقدم بياناتنا على أساس منتظم إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
En 1997, sólo ocho países africanos facilitaron información al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | ففي عام ٧٩٩١، لم يقدم معلومات إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية سوى ٨ بلدان أفريقية. |
Hemos venido presentando informes al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, durante años. | UN | ولقد قدمنا تقارير سنوية إلى سجل اﻷمم المتحــدة لﻷسلحــة التقليدية. |
Desde 1993 hemos venido suministrando periódicamente datos al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. | UN | فمنذ سنة ١٩٩٣، دأبنا على تقديم بيانات إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Como Mauricio no tiene ejército, nos complace, por consiguiente, presentar anualmente un informe equivalente a cero al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, y quisiéramos instar a otros países a que hagan lo mismo. | UN | وبما أن موريشيوس ليس لديها أي جيش، فإننا بالتالي مسرورون لتقديمنا تقريرا سنويا إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية لا يتضمن أي جديد، ونشجع البلدان اﻷخرى على أن تحذو حذونا. |
Desde 1992 Kazajstán ha proporcionado información sobre armas convencionales al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. | UN | وتقدم كازاخستان لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، منذ عام ١٩٩٢، بيانات عن اﻷسلحة التقليدية. |
Hace unos días la República Checa acabó de proporcionar sus datos al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وفي اﻷيام الماضية، استكملت الجمهورية التشيكية جمع بياناتها لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Desde 1994, Tailandia ha proporcionado información al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, de conformidad con esa resolución. | UN | ووفقا لذلك القرار دأت تايلند منذ ١٩٩٤ على تقديم معلومات لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Al respecto, quiero reiterar nuestro apoyo continuo al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الشأن، اسمحوا لي بأن أؤكد مجددا تأييدنا المستمر لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
En este sentido, mi delegación también desea aprovechar esta oportunidad para reiterar su apoyo constante al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يكرر تأييده المتواصل لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Una tercera prioridad en la esfera de las armas convencionales es nuestro apoyo al Registro de Armas de las Naciones Unidas. | UN | ويشكل دعمنا لسجل الأمم المتحدة للأسلحة مجالا ثالثا من مجالات الأولوية في ميدان الأسلحة التقليدية. |
1. Los Estados Miembros que deseen presentar datos al Registro de Armas Convencionales deberán utilizar los dos formularios que figuran a continuación de manera de facilitar la presentación de informes. | UN | ١ - على الدول اﻷعضاء التي تود تقديم بيانات الى سجل اﻷسلحة التقليدية استخدام النموذجين التاليين لتسهيل عملية الابلاغ. |
En los dos últimos años varios Estados, si bien menos de la mitad de los Miembros de las Naciones Unidas, ya han aportado información al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وفي السنتين الماضيتين قدم بالفعل عدد لا بأس به من الدول، وإن كان لا يتجاوز نصف أعضاء اﻷمم المتحدة، معلومات الى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Por motivos similares, la Unión Europea atribuye una importancia primordial al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. | UN | ويعلق الاتحاد اﻷوروبي، ﻷسباب مماثلة، أهمية كبرى على سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |