El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy la palabra al representante de la Federación de Rusia, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa oriental. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل الاتحاد الروسي، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Cedo la palabra al representante de la Federación de Rusia para que nos presente el proyecto de resolución A/50/L.3. | UN | أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي لعرض مشروع القرار. |
Doy la palabra al representante de la Federación de Rusia para una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي بشأن نقطة نظام. |
Sin embargo, hemos evolucionado y aprendido a darle a las cosas la importancia que realmente tienen y por eso no intervinimos para responderle al representante de la Federación de Rusia. | UN | إلا أننا تطورنــا وتعلمنا كيــف نعطي المسائل وزنها المناسب، ولذا فإننا لن نرد على ممثل الاتحاد الروسي. |
Doy ahora la palabra al representante de la Federación de Rusia, Embajador Skotnikov. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي، السيد السفير سكوتنيكوف. |
Concedo la palabra al representante de la Federación de Rusia, el Embajador Sidorov. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي السفير سيدروف. |
Concedo ahora la palabra al representante de la Federación de Rusia, Embajador Vasily Sidorov. | UN | الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير سيدوروف. |
Tengo ahora el placer de conceder la palabra al representante de la Federación de Rusia, Embajador Leonid Skotnikov. | UN | ويسعدني أن أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، السفير ليونيد سكوتنيكوف. |
Deseamos además expresar nuestro reconocimiento al representante de la Federación de Rusia, Embajador Denisov, por haber presentado el informe sobre las actividades del Consejo de Seguridad. | UN | ونود أيضا أن نعبر عن شكرنا لممثل الاتحاد الروسي، السفير دنيسوف، على عرضه للتقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن. |
A pesar de que dimos por concluido el debate general al final de dicha sesión, tengo la intención, con el consentimiento de la Comisión, de dar ahora la palabra al representante de la Federación de Rusia. | UN | ومع أننا اختتمنا المناقشة العامة في نهاية تلك الجلسة، فإني أزمع، بموافقتكم، على إعطاء الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي. |
Quisiera ahora ceder la palabra al representante de la Federación de Rusia. | UN | وأود الآن إعطاء الكلمة لممثل الاتحاد الروسي. |
26. La PRESIDENTA presenta excusas por la omisión de parte de la Secretaría y asegura al representante de la Federación de Rusia que se proporcionará la respuesta. | UN | ٢٦ - الرئيسة: اعتذرت لﻹغفال الذي وقع من جانب اﻷمانة العامة وأكدت لممثل الاتحاد الروسي بأنه سيتلقى اجابة. |
Doy la palabra al representante de la Federación de Rusia. | UN | أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي. |
Antes de dar la palabra al representante de la Federación de Rusia para que explique su voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y deberán hacerlas desde sus asientos. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي، تعليلا للتصويت قبل التصويت، اسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
Antes de dar la palabra al representante de la Federación de Rusia para que formule una declaración en explicación de voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto están limitadas a 10 minutos y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. | UN | قبل أن أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي، أود أن أذكﱢر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
48. El PRESIDENTE asegura al representante de la Federación de Rusia que la Secretaría hará lo necesario para rectificar ese error. | UN | ٤٨ - الرئيس: أكد لممثل الاتحاد الروسي بأن اﻷمانة العامة ستقوم بما يلزم وتصوب هذا الخطأ. |
Doy la palabra al representante de la Federación de Rusia para presentar el proyecto de resolución A/58/L.7/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي لعرض مشروع القرار A/58/L.7/Rev.1. |
Respondiendo al representante de la Federación de Rusia, el orador dijo que el Estado de Nueva York no tenía la obligación de inspeccionar vehículos diplomáticos con matrículas federales, pero que los vehículos que llevaran matrículas expedidas por el Estado de Nueva York sí debían llevar certificados de inspección autoadhesivos. | UN | وردا على ممثل الاتحاد الروسي، قال إن سيارات الدبلوماسيين التي تحمل لوحات أرقام اتحادية لا يتعين فحصها من قبل ولاية نيويورك. أما اللوحات الدبلوماسية التي تصدرها ولاية نيويورك فيلزمها لصائق فحص. |
Respondiendo al representante de la Federación de Rusia, el Alto Comisionado dice que el ACNUR no puede ocuparse de todas las personas desplazadas que hay en el mundo. | UN | 33 - ومن منطلق الرد على ممثل الاتحاد الروسي، يلاحظ أن المفوضية لا تستطيع أن تولي اهتمامها بكافة المشردين في العالم. |
En respuesta al representante de la Federación de Rusia, el orador añade que la Oficina del Alto Comisionado presta servicios de secretaría a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos pero que, al mismo tiempo, procura no influir en las decisiones de dichos órganos. | UN | 28 - وفي معرض الرد على ممثل الاتحاد الروسي، يلاحظ أن مكتب المفوض السامي يقدم خدمات الأمانة اللازمة للهيئات المنشأة بمعاهدات، ولكنه حريص على عدم التأثير على استنتاجات هذه الهيئات. |
Cedo ahora la palabra al representante de la Federación de Rusia Sr. Anton Vasiliev. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي، السيد أنطون فاسيلييف. |