"al secretario de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى أمين
        
    • لدى أمين
        
    • إلى مسجل
        
    Cualquier esclarecimiento sobre el patrocinio en los informes de la Comisión deberá dirigirse al Secretario de la Comisión. UN وأي استيضاح حول المشاركة في التقديم في تقارير اللجنة ينبغي أن يوجه إلى أمين اللجنة.
    Primero, cedo la palabra al Secretario de la Comisión para que haga una declaración. UN وأطلب إلى أمين اللجنة أولا أن يدلي ببيان.
    Como primera medida, el funcionario debe dirigir una notificación de apelación al Secretario de la Junta de Apelación. UN 82 - ويتعيّن على الموظف، كخطوة أولى، أن يوجّه إشعاراً بالطعن إلى أمين مجلس الطعون.
    Las credenciales deben enviarse al Secretario de la Comisión, a la oficina S - 3420A, antes de la primera sesión. UN وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى أمين لجنة وثائق التفويض في الغرفة S-3420A قبل انعقاد الاجتماع الأول.
    d) Las apelaciones interpuestas de conformidad con el párrafo a) o las solicitudes de suspensión de la aplicación de una decisión de conformidad con el párrafo c) serán presentadas al Secretario de la junta mixta de apelación competente; la competencia se determinará de la siguiente manera: UN )د( يودع الطعن المقدم عملا بالفقرة )أ(، أو طلب وقف اﻹجراءات المقدم عملا بالفقرة )ج( أعلاه، لدى أمين مجلس الطعون المشترك المعني ليبت فيه على النحو التالي:
    Las credenciales deben enviarse al Secretario de la Comisión, a la oficina S - 3420A, antes de la primera sesión. UN وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى أمين لجنة وثائق التفويض في الغرفة S-3420A قبل انعقاد الاجتماع الأول.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que celebre la votación. UN أعطي الكلمة إلى أمين اللجنة لإجراء التصويت.
    El Consejero Jurídico del Fondo Monetario Internacional (FMI) expresó esta preocupación en una carta dirigida al Secretario de la Comisión: UN وهكذا جاهر المستشار الخاص لصندوق النقد الدولي بهذا الشاغل في رسالة إلى أمين اللجنة ورد فيها ما يلي:
    Doy ahora la palabra al Secretario de la Comisión para que haga un anuncio. UN أعطي الكلمة الآن إلى أمين اللجنة للتقدم بإعلان.
    Doy ahora la palabra al Secretario de la Comisión para que dirija la votación. UN أعطي الكلمة إلى أمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Toda aclaración sobre patrocinio deberá dirigirse al Secretario de la Comisión. UN وأي استفسارات بشأن الانضمام إلى قائمة المقدمين ينبغي أن تُوجه إلى أمين اللجنة.
    Cualquier aclaración al respecto debe dirigirse al Secretario de la Comisión. UN وأي استفسارات بشأن المشاركة في تقديم مشاريع قرارات ومشاريع مقررات ينبغي أن توجه إلى أمين اللجنة.
    Para cualquier aclaración acerca de los patrocinadores en los informes de la Comisión, hay que dirigirse al Secretario de la Comisión. UN وينبغي توجيه أي استيضاحات حول المشاركة في تقديم المشاريع، حسبما ترد في تقارير اللجنة، إلى أمين اللجنة.
    EXTRAORDINARIO DE SESIONES Carta de fecha 9 de marzo de 1993 dirigida al Secretario de la UN رسالة مؤرخة ٩ آذار/مارس ١٩٩٣ وموجهة إلى أمين اللجنة اﻷولى
    A este respecto, corresponde agradecer especialmente al Secretario de la Primera Comisión, Sr. Sohrab Kheradi, cuya vasta experiencia y alto grado de competencia aportaron una contribución significativa al resultado exitoso de la labor de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، أتوجه بشكر خاص إلى أمين اللجنة اﻷولى، السيد سهراب خيرادي الذي أسهم إسهاما كبيرا، بخبرته الواسعة وكفاءته العالية، في النتيجة الناجحة لعمل اللجنة.
    En enero de 1995, la Oficial Administrativa Jefe afirmó, en un memorando dirigido al Secretario de la Comandancia, que: UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ذكرت كبيرة الموظفين اﻹداريين في مذكرة إلى أمين القيادة:
    Si ninguna delegación desea explicar su posición o su voto antes de que se adopte una decisión sobre el párrafo 3 de la parte dispositiva, daré la palabra al Secretario de la Comisión para que dirija la votación. UN إذا لــم يرغــب أي وفــد فــي تعليــل موقفه أو تصويتــه قبــل البــت فــي الفقــرة ٣ من المنطوق، فإننــي أطلب إلى أمين اللجنة أن يشــرف علــى عملية التصويت.
    Se ruega a las delegaciones que comuniquen los nombres de sus representantes al Secretario de la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, tel.: (212) 963-2320; fax: (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود تسجيل أسماء ممثليها لدى أمين المؤتمـــــر، السيد ألكسندر دي باروس (الغرفة S-2950-G، هاتف: (212) 963-2320؛ الفاكس: (212) 963-5935).
    Se ruega a las delegaciones que comuniquen los nombres de sus representantes al Secretario de la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, tel.: (212) 963-2320; fax: (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود تسجيل أسماء ممثليها لدى أمين المؤتمـــــر، السيد ألكسندر دي باروس (الغرفة S-2950-G، هاتف: (212) 963-2320؛ الفاكس: (212) 963-5935).
    Se ruega a las delegaciones que comuniquen los nombres de sus representantes al Secretario de la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, tel.: (212) 963-2320; fax: (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود تسجيل أسماء ممثليها لدى أمين المؤتمـــــر، السيد ألكسندر دي باروس (الغرفة S-2950-G، هاتف: (212) 963-2320؛ الفاكس: (212) 963-5935).
    Los Estados remitirán al Secretario de la Corte las piezas en que conste la ejecución de la solicitud de asistencia judicial. UN توجه الدول إلى مسجل المحكمة المستندات موضوع طلب المساعدة القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more