Aprovechamos esta oportunidad para agradecer al Secretario General su exhaustivo informe sobre este tema. | UN | وننتهز هذه السانحة لنتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الضافي حول الموضوع. |
Agradecemos sinceramente al Secretario General su informe completo e informativo. | UN | ونعرب عن جزيل الشكر للأمين العام على تقريره الشامل والمفيد. |
Agradezco al Secretario General su valentía y liderazgo al invitarnos a sostener un debate franco y orientado hacia el futuro. | UN | وأنا ممتن للأمين العام على شجاعته وقيادته لإدخالنا في حوار أمين وموجه نحو المستقبل. |
Permítaseme terminar agradeciendo una vez más al Secretario General su informe. | UN | في الختام، أود أن أتقدم مرة أخرى بالشكر إلى الأمين العام على تقريره. |
Nuestra delegación agradece al Secretario General su informe anual sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | ويعرب وفدنا عن شكره للأمين العام على تقريره المرحلي السنوي عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Desearía agradecer una vez más al Secretario General su declaración ante la Conferencia. | UN | وأود من جديد أن أعرب عن خالص شكري للأمين العام على بيانه أمام المؤتمر. |
Agradecemos al Secretario General su contribución, que fue una importante aportación para el examen llevado a cabo por la Asamblea General. | UN | ونحن ممتنون للأمين العام على إسهامه، الذي شكل مدخلا هاما ستنظر فيه الجمعية العامة. |
Agradezco también al Secretario General su exposición informativa. | UN | كما أعرب عن التقدير للأمين العام على إحاطته الإعلامية. |
Agradezco al Secretario General su exposición informativa. | UN | إنني ممتن للأمين العام على إحاطته الاعلامية. |
También quiere agradecer al Secretario General su informe exhaustivo sobre los océanos y el derecho del mar, que figura en el documento A/57/57. | UN | ويعرب وفدي أيضا عن الشكر للأمين العام على تقريره الشامل عن المحيطات وقانون البحار المتضمن في الوثيقة A/57/57. |
Agradecemos al Secretario General su segundo informe consolidado sobre los progresos en la aplicación y el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | وإننا ممتنون للأمين العام على تقريره الموحد الثاني حول التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي لها. |
Agradecemos al Secretario General su informe sobre este tema, que figura en el documento A/61/175. | UN | ونحن ممتنون للأمين العام على تقريره عن هذا البند الوارد في الوثيقة (A/61/175). |
Asimismo, agradecemos al Secretario General su declaración y aprovechamos esta oportunidad para reafirmar el profundo agradecimiento de Ghana por su liderazgo a la hora de forjar una respuesta internacional a los enormes desafíos que representan el cambio climático, los objetivos de desarrollo del Milenio y la emergente crisis alimentaria y energética. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للأمين العام على بيانه ونغتنم هذه الفرصة لنؤكد من جديد تقدير غانا العميق له على قيادته في صياغة شكل الاستجابة الدولية لمواجهة التحديات المنيعة التي يفرضها تغير المناخ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأزمة الغذاء والطاقة التي تتكشف فصولها الآن. |
Sr. Sergeyev (Ucrania) (habla en inglés): Quisiera sumarme a los demás oradores para agradecer al Secretario General su informe. | UN | السيد سيرجييف (أوكرانيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشارك الآخرين التعبير عن الشكر للأمين العام على تقاريره. |
Deseo sumarme a otras delegaciones para agradecer al Secretario General su completo informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo (A/59/303). | UN | أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للأمين العام على تقريره الشامل عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (A/59/303). |
En ocasión de su participación en la décimo sexta Cumbre Iberoamericana que se llevará a cabo en el Uruguay, los países de la Conferencia Iberoamericana expresarán al Secretario General su reconocimiento por su destacada labor. | UN | وبمناسبة مؤتمر القمة الأيبرية - الأمريكية السادس عشر الذي سيعقد في أوروغواي، فإن البلدان المشاركة ستعرب عن شكرها للأمين العام على عمله الممتاز. |
También agradece al Secretario General su presencia y el invariable apoyo ofrecido al Comité en el cumplimiento de su mandato, así como su dedicación personal para asegurar que las Naciones Unidas desempeñen cabalmente su papel en el proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | وتوجه بالشكر أيضاً إلى الأمين العام على حضوره وعلى ما يقدمه من دعم تام ومتواصل إلى اللجنة في الاضطلاع بولايتها وعلى التزامه الشخصي لكفالة أن تقوم الأمم المتحدة بأداء دورها بالكامل في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Al agradecer al Secretario General su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, felicitamos a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su excelente labor en la coordinación y supervisión de las múltiples y variadas actividades relativas a la utilización de los océanos y mares. | UN | ونود، مع تقديم شكرنا إلى الأمين العام على تقريره إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، أن نشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، على عملها الممتاز في تنسيق ورصد الكثير من الأنشطة المتنوعة المتصلة باستخدام المحيطات والبحار. |
A ese respecto el Comité desea hacer referencia a la resolución 57/194 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002, en que la Asamblea instó encarecidamente a los Estados Partes a que aceleraran sus procedimientos internos de ratificación de dichas enmiendas y a que con prontitud notificaran por escrito al Secretario General su aceptación de las enmiendas. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى قرار الجمعية العامة 57/194 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي حثت فيه الجمعية بقوة الدول الأطراف على التعجيل في إجراءاتها الداخلية للتصديق على التعديل والمسارعة إلى إخطار الأمين العام كتابةً بموافقتها عليه. |
También quiero agradecer al Secretario General su presencia y sus observaciones, así como al Representante Especial Mahiga, su exposición informativa muy ilustrativa. | UN | أود أيضا أن أشكر الأمين العام على حضوره وتحليله، فضلا عن الممثل الخاص ماهيغا على إحاطته الإعلامية المفيدة للغاية. |
De conformidad con el artículo 2, párrafos 1 y 3, del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, el Gobierno de China notificó al Secretario General su recomendación de que la ketamina se añadiera a la Lista I del Convenio de 1971. | UN | وعملاً بالفقرتين 1 و3 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، أخطرت حكومة الصين الأمينَ العام بأنها أوصت بإدراج مادة الكيتامين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
Para concluir, agradecemos al Secretario General su dedicación y su trabajo en relación con el voluntariado. | UN | وأخيرا، نشكر الأمين العام على تفانيه وعمله المتعلق بالتطوع. |
Al respecto, el Comité se remite a la resolución 63/243 de la Asamblea General, en la que la Asamblea instó encarecidamente a los Estados partes a que acelerasen sus procedimientos internos de ratificación de la enmienda y a que notificasen con prontitud por escrito al Secretario General su aceptación de la enmienda. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى قرار الجمعية العامة 63/243 الذي حثت فيه الجمعية العامة الدول الأطراف على التعجيل بإجراءات التصديق المحلية فيما يتعلق بالتعديل وإبلاغ الأمين العام كتابة وعلى وجه السرعة بموافقتها على التعديل. |