Matamos a todos los lobos al sur de la frontera con Canadá, en realidad. | TED | قتلنا كل ذئب أعزب جنوب الحدود الكندية، في الواقع. |
El único punto vulnerable está aquí, al sur de la frontera. | Open Subtitles | نقطة الضعف الوحيدة فى خط السير ستكون جنوب الحدود |
Y con la tasa de cambio, vive como un rey al sur de la frontera, durante los últimos 30 años. | Open Subtitles | وبمعدل صرف العملة يعيش ملكاً جنوب الحدود لثلاثين عاماً ماضية |
a. El redespliegue de fuerzas del SPLA del Sudán oriental al sur de la frontera sur/norte del 1° de enero de 1956 se completará en el año siguiente al inicio del período de transición. | UN | أ - ستكتمل إعادة نشر قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى الجنوب من خط الحدود بين الجنوب والشمال المحددة في 1 كانون الثاني/يناير 1956 خلال سنة واحدة من بدء الفترة السابقة على الفترة المؤقتة. |
Entretanto, el 7,7% de los efectivos del Ejército de Liberación, de unos 59.000 individuos, han sido redesplegados al sur de la frontera aproximada de 1956. | UN | وفي هذه الأثناء، جرت إعادة نشر 7.7 في المائة من قوات جيش التحرير الشعبي السوداني وعددها نحو 000 59 فرد جنوب حدود عام 1956 التقريبية. |
A la población de Georgia que vive en los distritos de Gori y Kareli, al sur de la frontera administrativa, se le niega el acceso a estos recursos. | UN | فالسكان الجورجيون المقيمون في مقاطعتي غوري وكاريلي جنوب خط الحدود الإدارية محرومون من مياه الشرب ومياه الري. |
Cuanto más al sur de la frontera, más puto calor hace. | Open Subtitles | في كل مرة نذهب إلى الجنوب من الحدود. أنه سخيف يحصل أكثر سخونة. |
La última vez que estuviste al sur de la frontera, estabas con tu madre en tu primer cumpleaños. | Open Subtitles | آخر مرة كنت جنوب الحدود كنت مع ماما في أول عيد ميلاد |
El pago de dinero es el coste de hacer negocios al sur de la frontera o en cualquier otro sitio, para ese caso, este país incluido. | Open Subtitles | أموال الرشوة هي كلفة إجراء العمل جنوب الحدود أو في أي مكان آخر متعلقة بها هذه البلدة |
¿Arrastrar a los militares a la guerra con un cártel mexicano simplemente para intentar resolver sus problemas de negocio al sur de la frontera? | Open Subtitles | جر القوات الأمريكية لحرب مع الاتحاد المكسيكي ؟ فقط لحل مشاكلك المالية جنوب الحدود ؟ |
Hay una diferencia entre chapear entre Mexicanos al sur de la frontera y chapear con los chicos grandes en las ligas mayores. | Open Subtitles | ثمة فرق بين إبادة مكسيكيين جنوب الحدود وسحق رجال في دوري المحترفين |
En vez de eso, yo estaba en un avión rumbo al sur de la frontera. | Open Subtitles | وبدل ذلك ، كنت على طائرة . متجهة جنوب الحدود |
Un coche como ese, o está en un desguace, o lo han llevado ya al sur de la frontera. | Open Subtitles | سيارة كهذه إما أن تكون في محل " تشوب " أو اقتيدت بشدة جنوب الحدود الدولية |
Miren todas estas grandes armas se usarán al sur de la frontera. | Open Subtitles | انظر , كل هذه الأسلحة الكبيرة سوف تستخدم في جنوب الحدود |
Bueno, supongo que unas vacaciones de verano con un buen botín al sur de la frontera estaban fuera de discusión ahora. | Open Subtitles | أعتقد أن الإجازه الهانئه جنوب الحدود لم تعد ممكنه |
Hace una semana, mis chicos de la DEA descubrieron un cargamento narco anclado al sur de la frontera. | Open Subtitles | منذ أسبوع، وجد زملائي في مكافحة المخدارت شحنة مخدرات كبيرة . تحط جنوب الحدود |
Hay una zona de comercio libre justo al sur de la frontera en México. | Open Subtitles | هنالك منطقة تجاره حره جنوب الحدود في المكسيك |
Sí, bueno, podríamos sentarnos aquí y tratar de entenderlo, pero nos dieron una cita al sur de la frontera, asi que... | Open Subtitles | نعم، حسنا، يمكننا الجلوس هنا ومحاولة فهم الأمر لكن لدينا موعد جنوب الحدود |
Es como si cada adicto al sur de la frontera hubiese duchado todos sus (bleep) on the sand | Open Subtitles | يبدو وكأن كل مدمن في جنوب الحدود ألقى بكل قذارته على الرمال. |
c. Con excepción de los efectivos desplegados en las unidades conjuntas/integradas, el resto de las tropas del SPLA actualmente desplegadas en las montañas de Nuba y el estado del Nilo Azul meridional serán redesplegadas al sur de la frontera sur/norte del 1° de enero de 1956, tan pronto como se hayan formado y desplegado las unidades conjuntas/integradas, con supervisión y asistencia internacionales. | UN | ج - باستثناء القوات التي سيتم نشرها ضمن الوحدات المشتركة/المندمجة، فإن بقية قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان المنتشرة حاليا في جبال النوبة وجنوبي النيل الأزرق سيُعاد نشرها إلى الجنوب من خط الحدود بين الجنوب والشمال المحددة في 1 كانون الثاني/يناير 1956، بمجرد تشكيل الوحدات المشتركة/المندمجة ونشرها في إطار المراقبة والمساعدة الدوليتين. |