"al-muzanna" - Translation from Spanish to Arabic

    • المثنى
        
    • والمثنى
        
    El grupo II salió del Hotel Canal de Bagdad a las 9.00 horas y se dirigió a la instalación pública Al-Muzanna, clausurada. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصلت إلى منشأة المثنى العامة الملغاة.
    Basora, An-Nasiriya, Al-Amara, Ad-Diwaniya, An-Nayaf, Ar-Rizaza, Karbala, Yaliba, Al-Kut, An-Najib, An-Naamaniya, Al-Aziziya y Al-Muzanna. UN البصية، الناصرية، العمارة، الديوانية، النجف، الرزازة، كربلاء، الجليبة، الكوت، النخيب، النعمانية، العزيزية، المثنى
    Empezamos a recoger los frutos del éxito del proceso cuando se traspasaron a nuestras fuerzas las competencias en materia de seguridad de las provincias de Al-Muzanna y Dhi Qar. UN وقد بدأنا نحصد ثمرة النجاح عندما تولت قواتنا المسؤولية الأمنية في محافظتي المثنى وذي قار.
    Empezamos a recoger los frutos del éxito del proceso cuando se traspasaron a nuestras fuerzas las competencias en materia de seguridad de las provincias de Al-Muzanna y Dhi Qar. UN وقد بدأنا نحصد ثمرة النجاح عندما تولت قواتنا المسؤولية الأمنية في محافظتي المثنى وذي قار.
    Las pruebas realizadas en junio de 1998 indican que la calidad del agua está mejorando respecto de los tres últimos meses en todas las gobernaciones excepto en Ta ' mim, Nínive y Al-Muzanna. UN كما تدل الاختبارات التي أجريت في حزيران/يونيه على وجود اتجاه صوب التحسن في نوعية المياه طيلة الشهور الثلاثة الماضية في جميع المحافظات باستثناء محافظات التأميم ونينوي والمثنى.
    Basora, Maysan, Wasit, Dhi-Qar, Al-Muzanna y Qadisiya UN البصرة - ميسان - واسط - ذي قار - المثنى - القادسية
    Estos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Al-Muzanna, a consecuencia de lo cual resultaron heridos diversos civiles y se ocasionaron daños en varias instalaciones civiles y militares. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة المثنى ونتج عن القصف إصابة عدد من المواطنين بجروح وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    El grupo I salió del Hotel Canal a las 8.00 horas y se trasladó al emplazamiento de la Instalación Al-Muzanna, ya clausurada. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 00/8 ووصلت إلى موقع منشأة المثنى الملغاة.
    El equipo salió del Hotel Canal a las 10.00 horas y se dirigió hacia el emplazamiento clausurado de Al-Muzanna, perteneciente a la Empresa Pública Tareq. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/10 ووصل إلى موقع المثنى الملغى التابع لشركــة طارق العامــة.
    Los proyectiles encontrados en 1997 se almacenaron en un lugar declarado, la antigua Empresa Estatal de Al-Muzanna. UN وكانت القذائف التي عثر عليها في عام 1997 قد خزنت في مكان معلن - منشأة المثنى العامة سابقا.
    El equipo prosiguió sus trabajos en el emplazamiento de Al-Muzanna como de costumbre y, desde el 18 de junio de 1992, ha venido vigilando las operaciones de destrucción convenida de armas químicas en este emplazamiento que lleva a cabo la parte iraquí. UN واصل الفريق أعماله في موقع المثنى بشكل اعتيادي. ويشرف الفريق منذ ١٨/٦/١٩٩٢ على عمليات اتلاف الاعتدة الكيماوية في هذا الموقع والتي يقوم بها الجانب العراقي.
    Departamento de Defensa Civil de Al-Muzanna UN دفاع مدني المثنى
    7. Departamento de Defensa Civil de Al-Muzanna UN مديرية دفاع مدني المثنى
    - A las 20.20 horas del día 12 de febrero de 1995 un avión enemigo arrojó una bengala térmica sobre la ciudad de As-Samawa en la provincia de Al-Muzanna. UN - في الساعة )٢٠/٢٠( من يوم ١٢/٢/١٩٩٥ قامت طائرة معادية بإلقاء مشعل حراري واحد فوق مدينة السماوة بمحافظة المثنى.
    - A las 12.28 horas del 10 de marzo de 1995, una formación hostil rompió la barrera del sonido sobre la zona de As-Salman, en la gobernación de Al-Muzanna. UN - في الساعة )٢٨/١٢( من يوم ١/٣/١٩٩٥ قام تشكيل معاد باختراق حاجز الصوت فوق منطقة السلمان بمحافظة المثنى.
    - A las 3.35 horas del 28 de marzo de 1995 la aviación enemiga rebasó la barrera del sonido sobre las zonas residenciales de la ciudad de As-Samawa, centro de la provincia de Al-Muzanna. UN - في الساعة الثالثة و ٣٥دقيقة من يوم ٢٨/٣/١٩٩٥ قامت الطائرات المعادية باخـتراق حاجز الصوت فـوق اﻷحياء السكنية لمدينة السماوة مركز محافظة المثنى
    El día 15 de octubre de 1995, aviones estadounidenses rebasaron la barrera del sonido sobre la zona árida situada al sur de Jaraniŷ, provincia de Al-Muzanna, cuando los ciudadanos depositaban su voto en un centro electoral. UN ٦ - في يوم ١٥/١٠/١٩٩٥ قامت طائرات امريكية باختراق حاجز الصوت في منطقة خرانج في البادية الجنوبية في محافظة المثنى أثناء إدلاء المواطنين بأصواتهم في مركز الاستفتاء.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que el 13 de febrero de 1997 un helicóptero saudí violó el espacio aéreo iraquí en la provincia de Al-Muzanna. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أعلم سيادتكم بأن طائرة سمتية سعودية قامت يوم ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ بخرق اﻷجواء العراقية في محافظة المثنى.
    El 9 de septiembre de 1999, aviones estadounidenses y británicos atacaron la provincia de Al-Muzanna en el sur del Iraq. Un niño resultó muerto en el bombardeo. UN ٥ - بتاريخ ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، قامت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية بعدوان على محافظة المثنى في جنوب العراق وأدى القصف المعادي إلى استشهاد طفل واحد.
    Los aviones sobrevolaron zonas de las provincias de Basora, Di Qar, Al-Qadisiya, An-Naaf y Al-Muzanna y atacaron un barrio residencial en el distrito de Khashaba, en la ciudad de As-Samawa, matando a dos ciudadanos inocentes e hiriendo a otros 19. UN وحلقت هذه الطائرات فوق مناطق بمحافظات (البصرة، ذي قار، القادسية، النجف والمثنى).
    1. El total de las incursiones aéreas hostiles armadas de los Estados Unidos y el Reino Unido que supusieron la violación de nuestras fronteras internacionales y que atravesaron la zona desmilitarizada fue de 133. Afectaron a las siguientes provincias: Basora, Al-Muzanna, An-Naŷaf, Al-Qadisiya, Maysan, Wasit y Dhi-Qar. UN 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المعادي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية من المنطقة منزوعة السلاح 133 طلعة جوية غطت المحافظات الآتية: البصرة والمثنى والنجف والقادسية وميسان وواسط وذي قار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more