Le dije a usted que pruebe esas alarmas de humo en casa usted mismo. | Open Subtitles | أخبرتُك أنت يُمْكِنُ أَنْ إختبرْ أولئك يُدخّنَ أجراسَ الإنذار في البيت لوحدك. |
Vamos a encontrar al dueño a través de la empresa de alarmas. | Open Subtitles | سنقوم يتعقب المالك عن طريق شركة التي جهزت جهاز الإنذار |
:: alarmas en las puertas y dispositivos para la detección de intrusos | UN | أجهزة إنذار للأبواب وأجهزة لكشف التسلل عن طريق أغطية المرافق |
Algunos de nosotros tenemos alarmas antirrobo en la casa y otros no lo tenemos. | TED | بعضنا لديه في البيت جرس إنذار عن اللصوص، و بعضنا ليس لديه. |
Se debería utilizar junto con otros sensores para reducir la tasa de falsas alarmas. | UN | ينبغي أن يستخدم بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى لتقليل معدل الإنذارات الكاذبة. |
No, no debemos andar abriendo pasajes secretos... activando las alarmas que lleven a, un volcán. | Open Subtitles | كلا، ليس خليقًا بنا أن نفتح ممراتٍ سرية مطلقين إنذارات تسفر عنها براكين. |
Voy a crear una máquina virtual aquí primero, porque si corro esto en el sistema abierto, todo tipo de alarmas van a saltar. | Open Subtitles | سأقوم بخلق آلة ظاهرية هُنا أولاً لإنني لو قُمت بإجراء ذلك الإختبار على النظام الرئيسي فستنطلق جميع أنواع صافرات الإنذار |
Verificación e inspección de las alarmas de incendios y de inundación, ensayos de evacuación de los locales de las Naciones Unidas | UN | رصد وفحص أجهزة الإنذار بالحرائق وتسرب المياه والتدريب على إخلاء مباني الأمم المتحدة |
Se han presupuestado fondos adicionales para la reposición de equipo y alarmas contra incendios y equipos para los trabajos de carpintería, fontanería y soldadura. | UN | وأدرج مخصص إضافي لاستبدال معدات إطفاء الحرائق وأجهزة الإنذار بالحرائق ومعدات النجارة والسباكة واللحام. |
Se proporcionan equipos de prevención del delito, que incluyen alarmas personales, a las mujeres y los niños que ya han sido víctimas de abusos. | UN | ويجري توفير أجهزة لمنع الجريمة تشمل أجهزة الإنذار الشخصي بوصفها دعما للنساء والأطفال الذين وقعوا ضحايا. |
El Comisionado Nacional supervisa el uso de las alarmas y espera emitir un informe de evaluación en 2004. | UN | ويرصد المفوض الوطني استعمال أجهزة الإنذار ومن المتوقع أن يصدر تقريراً عن تقييمها في عام 2004. |
Se han terminado los trabajos para mejorar el sistema de alarmas contra incendio. | UN | تم إنجاز العمل لتحسين أجهزة الإنذار بالحرائق. |
Y luego lo próximo que se... las alarmas sonaron y las enfermeras empezaron a correr. | Open Subtitles | وبعد ذلك، في وقت لاحق لحظة تم تعثرت إنذار و جاء ممرضة تعمل. |
Se pueden establecer alarmas para avisar al equipo de vigilancia de que se están realizando operaciones fuera del campo normal de los parámetros. | UN | ومن الممكن تشغيل أجهزة إنذار لتنبيه فريق الرصد للعمليات التي تكون خارجة عن النطاق الطبيعي للمعايير. |
:: Instalar alarmas conectadas al Grupo de Reacción Policial. | UN | :: تركيب أجهزة إنذار متصلة بوحدة التدخل التابعة للشرطة؛ |
Debería utilizarse junto con otros sensores para reducir la tasa de falsas alarmas. | UN | ينبغي استخدامه بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى لتقليل معدل الإنذارات الكاذبة. |
Una vez dentro, tendremos dos minutos hasta que salten las alarmas de proximidad. | Open Subtitles | وحالما نكون في الداخل، سنحضى بدقيقتين حتى تعود الإنذارات المجاورة للإسناد |
Entre las innovaciones figura un proyecto noruego que facilita alarmas de seguridad conectadas con la policía a todas las mujeres que han sido amenazadas con violencia por sus antiguas parejas. | UN | وتشمل الابتكارات مشروعا نرويجيا لتوفير إنذارات أمنية للشرطة لفائدة جميع النساء المهددات بالعنف من شركائهن السابقين. |
Existe mucha información errónea, y el Organismo debe tratar de evitar falsas alarmas. | UN | إذ يوجد الكثير من المعلومات الخاطئة، ومن الواجب على الوكالة أن تسعى الى تجنب الانذارات الكاذبة. |
Para alertar a los equipos de tierra sobre cualquier anomalía se utilizan alarmas. | UN | ويستعان بأجهزة انذار لتنبيه فرق العمل اﻷرضية بأي حالات شاذة. |
Quien apagó las alarmas todavía está por los alrededores, - y quiero que los cojáis. | Open Subtitles | مهم يكن من اطلق الانذار فهو لا يزال داخل المنطقة وأريد القبض عليه |
La baliza de 406 MHz tiene una tasa elevada de alarmas falsas, pero el 99 por ciento de ellas se resuelven con una llamada telefónica. | UN | ولمنارات التردد ٦٠٤ ميغاهرتز معدل انذارات خاطئة أعلى، ولكن نسبة ٩٩ في المائة منها تعالج عن طريق مكالمة هاتفية. |
La noche del 20 de abril ¿oyó alguna de esas alarmas en la Deepwater Horizon? | Open Subtitles | في مساء أبريل 20 هل سمعت أي من تلك الأنذارات في أفق المياه العميقة؟ |
Lo que significa, si puedes acercarte a las puertas y ventanas de tu objetivo, puedes ver si tiene un sistema de alarmas activo con una onda en tu mano. | Open Subtitles | مما يعني أنه إذا كنت قريبا لنوافذ وأبواب هدفك يمكنك أن تعلم إذا كان لديه نظام تنبيه فعال |
El Organismo Nacional de Inteligencia también da alarmas tempranas sobre la base de sus relaciones bilaterales y multilaterales con los organismos de otros países. | UN | وتقدم وكالة الاستخبارات الوطنية أيضا تحذيرات مبكرة على أساس ما لها من العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف مع وكالات البلدان الأخرى. |
Querido, estás de regreso en el mundo normal así que esas alarmas deben dejar de sonar cada diez minutos. | Open Subtitles | عزيزتي , أنتي رجعتي ؟ في العالم العادي , حسنًا أذا أنت تحتاج لأيقـاف أجراس الأنذار |
Fue 14 veces en total, 4 falsas alarmas y 1 emergencia. | Open Subtitles | ذهبت 14 مرة، 4 منها كانت إنذاراً كاذباً ومرة طارئة |
f) Conservación del sistema de detección y prevención de incendios, que comprende alarmas, monitores y detectores, así como capacitación en ejercicios de evacuación de emergencia del personal; | UN | )و( صيانة نظام الوقاية من الحرائق وكشفها، بما في ذلك أجهزة اﻹنذار والمراقبة والكشف، فضلا عن التدريب على إجلاء الموظفين في حالات الطوارئ؛ |
La mayoría de la gente no le presta mucha atención a las alarmas de incendio a menos que vean llamas. | Open Subtitles | معظم الناس لا يستجيبون لإنذار الحرائق حتي يروا اللهب بأنفسهم |