El Comité expresa la esperanza de que el Cuarteto y la comunidad internacional continúen su labor para alcanzar este objetivo. | UN | وتعرب اللجنة عن أملها في أن تواصل اللجنة الرباعية والمجتمع الدولي العمل من أجل تحقيق هذا الهدف. |
El UNICEF mantendría su estrecha colaboración con los Comités Nacionales pro UNICEF para alcanzar este objetivo importante. B. Aprobación del programa | UN | وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام. |
Las violaciones generalizadas de los derechos humanos que el Gobierno continúa perpetrando, incluidas las detenciones arbitrarias, socavan los esfuerzos dirigidos a alcanzar este objetivo. | UN | غير أن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان على نطاق واسع، بما في ذلك احتجاز الحكومة للأشخاص تعسفا يعوق تحقيق هذا الهدف. |
ONU-Mujeres ofrecerá apoyo y asistencia técnica para ayudar a alcanzar este objetivo. | UN | وستعرض الهيئة الدعم ومساعدات تقنية لتُعين على بلوغ هذا الهدف. |
En la presente sección se resaltan algunas iniciativas emprendidas durante el período de que se informa para alcanzar este objetivo. | UN | ويسلط هذا الجزء الأضواء على بعض المبادرات المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Desea vivamente, con el respaldo de la comunidad internacional, alcanzar este objetivo antes de que termine el decenio en curso. | UN | ويحدوه وطيد اﻷمل في أن يتمكن، بمساعدة المجتمع الدولي، من تحقيق هذا الهدف قبل نهاية العقد الحالي، وهنا. |
El Representante Especial del Secretario General se reunió con las autoridades del Zaire, y en la actualidad se está debatiendo la manera de alcanzar este objetivo. | UN | والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف. |
El Representante Especial del Secretario General se reunió con las autoridades del Zaire, y en la actualidad se está debatiendo la manera de alcanzar este objetivo. | UN | والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف. |
El Japón, con firme voluntad política y junto con otros países, hará todo lo que esté a su alcance para alcanzar este objetivo crucialmente importante. | UN | وستبذل اليابان قصارى جهدها، مدفوعة في ذلك بإرادة سياسية ثابتة، وبالتعاون مع بلدان أخرى، من أجل تحقيق هذا الهدف البالغ اﻷهمية. |
Pero no perdemos la esperanza de alcanzar este objetivo. | UN | ومع ذلك لن يصيبنا اليأس بشأن تحقيق هذا الهدف. |
En las semanas y meses próximos, debemos intensificar nuestros esfuerzos para alcanzar este objetivo. | UN | ينبغي لنا في اﻷسابيع والشهور المقبلة أن نضاعف جهودنا من أجل التوصل إلى تحقيق هذا الهدف. |
La delegación china seguirá colaborando plenamente con usted y con las otras delegaciones para alcanzar este objetivo. | UN | وسيواصل الوفد الصيني التعاون بشكل كامل معكم السيد الرئيس، ومع الوفود اﻷخرى من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Aunque la Constitución de Bosnia y Herzegovina establece un poder judicial libre e independiente, numerosos obstáculos se oponen a alcanzar este objetivo. | UN | ورغم أن دستور البوسنة والهرسك ينص على إقامة جهاز قضائي حر ومستقل، فإن هناك عقبات عديدة تعترض سبيل تحقيق هذا الهدف. |
La situación compleja y delicada que ha afectado en los tres últimos decenios a los territorios árabes ocupados ha impedido alcanzar este objetivo. | UN | والبيئة المعقدة والحساسة التي سادت اﻷراضي العربية المحتلة على مدى العقود الثلاثة الماضية حالت دون تحقيق هذا الهدف. |
La responsabilidad de alcanzar este objetivo incumbirá a los Directores. | UN | وتبقى المسؤولية عن بلوغ هذا الهدف ملقاة على عاتق المديرين. |
Es por ello que participa activamente en la búsqueda de fórmulas y mecanismos que tengan como propósito alcanzar este objetivo. | UN | وعليه، فهو يشارك مشاركة نشطة في إيجاد صيغ وآليات موجهة مباشرة إلى بلوغ هذا الهدف. |
Insto además a que no se escatimen esfuerzos para alcanzar este objetivo en ese año, en todas las regiones y en todos los países. | UN | وأحث كذلك على عدم ادخار أي جهد في سبيل بلوغ هذا الهدف بحلول ذلك التاريخ في كل منطقة وفي كل بلد. |
La importancia de alcanzar este objetivo no puede ponerse suficientemente de relieve. | UN | ولا تمكن المغالاة في تقدير أهمية تحقيق ذلك الهدف. |
Colaboraremos con otros Miembros en todo el sistema de las Naciones Unidas para alcanzar este objetivo. | UN | وسنعمل مع اﻷعضاء اﻵخرين في شتى أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة لبلوغ هذا الهدف. |
Para alcanzar este objetivo, a partir de agosto de 2008 se emprendieron las iniciativas siguientes: | UN | وقد نُفِّذت المبادرات التالية من آب/أغسطس 2008 للعمل في سبيل تحقيق هذه الغاية: |
Para alcanzar este objetivo, los organismos internacionales deben dar prioridad al tipo de educación y capacitación que aumentan la conciencia sobre estos problemas y permiten a las comunidades afectadas participar en la adopción de decisiones; | UN | وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي للوكالات الدولية إعطاء أولوية للتعليم والتدريب مما يزيد الوعي بهذه القضايا ويسمح للمجتمعات المتأثرة بالمشاركة في صنع القرار؛ |
El desarrollo humano y la prosperidad económica son clave para el logro de un mejor futuro para los países en desarrollo. Para alcanzar este objetivo, las naciones desarrolladas y en desarrollo pueden trabajar de consuno con miras a lograr el éxito. | UN | إن التنمية البشرية والازدهار الاقتصادي هما المفتاح الرئيسي نحو مستقبل أفضل للدول النامية، ويمكن للدول المتقدمة والدول النامية أن تحقق معا مكاسب عظيمة ببلوغ هذه الغاية. |
Estamos resueltos a alcanzar este objetivo. | UN | ونحن ملتزمون بتحقيق هذا الهدف. |
Se está haciendo todo lo posible para llevar ante el Tribunal a los acusados que se sitúan en los niveles de responsabilidad más elevados, y se están asignando recursos en consecuencia para alcanzar este objetivo. | UN | وتبذل كل الجهود كيما يحال على المحكمة مدانون يتولون مسؤوليات أرفع، وتوزع الموارد تبعا لذلك من أجل تحقيق هذا الغرض. |
La estrategia para alcanzar este objetivo consiste, entre otras cosas, en: | UN | وتشمل استراتيجية تنفيذ هذا الهدف ما يلي: |
Se deberá procurar alcanzar este objetivo en la labor coordinada derivada de las conferencias mundiales, y sobre todo de la Conferencia Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ويجب السعي من أجل تحقيق هذه اﻷولوية من خلال إجراء متابعة منسقة للمؤتمرات العالمية، وخاصة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La resolución 48/162 ha sido un importante paso para alcanzar este objetivo. | UN | وقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ كان خطوة هامة نحو هذا الهدف. |