He pedido al Secretario General Adjunto Aldo Ajello que realice una misión de buena voluntad a Armenia y a Azerbaiyán. | UN | وقد طلبت من وكيل اﻷمين العام، السيد ألدو أيللو ، أن يتوجه الى أرمينيا وأذربيجان في مهمة رسول خير. |
Reconocieron asimismo que era importante que las Naciones Unidas siguieran cooperando con la OUA y con la Unión Europea, que había designado al Sr. Aldo Aiello Enviado Especial para la Región de los Grandes Lagos. | UN | وسلمت كذلك بأن من المهم أن تواصل اﻷمم المتحدة التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع الاتحاد اﻷوروبي الذي قام بتعيين السيد ألدو أخيو مبعوثا خاصا له إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
El Enviado Especial de la Unión Europea para la región de los Grandes Lagos, Sr. Aldo Ajello, continuará colaborando estrechamente con ellos. | UN | وسيواصل المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي إلى منطقة البحيرات الكبرى السيد ألدو أجيلو تعاونه الوثيق معهم. |
Excelentísimo Señor Aldo Omar Carreras, Subsecretario de Población de la Argentina. | UN | سعادة السيد ألدو أومار كاريراس، نائب وزير السكان في اﻷرجنتين. |
Para resolver el problema, mi Representante Especial, Sr. Aldo Ajello, solicitó el concurso del Programa Mundial de Alimentos (PMA) y de la comunidad de donantes. | UN | ومن أجل حل هذه المشكلة، التمس ممثلي الخاص، السيد الدو آجيلو، الحصول على الدعم من برنامج اﻷغذية العالمي ومجتمع المانحين. |
Sr. Aldo y Sra. Giovanna Salvadori | UN | السيد ألدو والسيدة جيوفانا سالفادوري |
En esa ciudad la misión también se reunió con el Representante Especial de la Unión Europea para la Región de los Grandes Lagos, Sr. Aldo Ajello. | UN | كما التقت البعثة أثناء وجودها في كينشاسا ألدو أجيلو، الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في منطقة البحيرات الكبرى. |
El Representante Especial de la Unión Europea, Aldo Ajello, colabora estrechamente con mi personal sobre el terreno en forma cotidiana. | UN | ويتعاون الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، ألدو أجيلو، يوميا تعاونا وثيقا مع الموظفين التابعين لي في الميدان. |
Aldo Meza también fue condenado a 15 años de cárcel. | UN | وحُكم على ألدو ميثا أيضاً بالسّجن مدة 15 عاماً. |
Aldo Zaiden Benvindo, Coordinador General, Coordinación General de Salud Mental y Lucha contra la Tortura | UN | ألدو زايدن بينفيندو، المنسق العام، التنسيق العام للصحة العقلية ومناهضة التعذيب |
48. El Sr. Aldo Caliari calificó de decepcionantes las tentativas del Grupo de los 20 para proponer reformas del sistema monetario internacional tras la crisis financiera. | UN | ووصف السيد ألدو كالياري محاولات مجموعة العشرين الساعية إلى تناول إصلاحات النظام النقدي الدولي في أعقاب الأزمة المالية على أنها مخيبة للأمل. |
El arquitecto italiano Aldo Rossi, un arquitecto que murió a fines del siglo XX, dijo algo muy profundo. | TED | المهندس المعماري الإيطالي ألدو روسي، وهو مهندس معماري من القرن العشرين مات بنهاية القرن الماضي، أدلى بتصريح عميق جدًا. |
Aldo Leopold dijo que eran una tormenta biológica, una tempestad de plumas. | TED | كان ألدو ليوبولد يصفها بأنهاكانت كعاصفة بيولوجية أو كعاصفة من الريش. |
Y cuando hablamos de la naturaleza, que es mi especialidad como escritor, ¿se ajusta a la prueba de Aldo Leopold? | TED | وعندما تتكلم عن الطبيعة ، موضوعي ككاتب كيف تطابق اختبار ألدو ليوبولد؟ |
No puedes caminar con la cabeza en alto y decir: "Yo soy Aldo Vanucci." | Open Subtitles | لا تستطيع أبدا أن ترفع رأسك عاليا قائلا أنا ألدو فانوتشي |
Ni cambiarás de nombre, ni serás estrella de cine harás lo que yo te diga, y te digo esto yo soy Aldo Vanucci y estoy orgulloso y lo gritaré ante el mundo. | Open Subtitles | لن تغيري اسمك ولن تصبحي نجمة سينيمائية وستفعلين ما آمرك به أنا ألدو فانوتشي |
Además es Aldo Vanucci, un recluso fugitivo. | Open Subtitles | وهو أيضا ألدو فانوتشي المتهم الهارب |
Pero un día histórico, que mi especie conmemora y viene documentado en los manuscritos sagrados, apareció Aldo. | Open Subtitles | وبعد ذلك اليوم التاريخي ، الذي أحياه أبنا جنسي و ، وثق كاملاً في مخطوطات مقدسة هناك جاء ، ألدو |
Como cuando Gianmaria... Volonté interpretó a Aldo Moro hizo algo excelente. | Open Subtitles | عندما قام جيان مريا فلونتي بأداء دو ألدو مورو |
Bueno, en lo que se refiere al tiroteo de Don Aldo, está todo perfecto. | Open Subtitles | بخصوص قضية اطلاق النار على رجل العصابات ألدو , فـ أنتي تبلين جيدا |
Los miembros del Consejo acogen con beneplácito su propósito de volver a tratar este asunto con el Consejo al concluir la misión del Secretario General Adjunto Aldo Ajello y esperan recibir un informe en ese momento. | UN | ويرحب أعضاء المجلس بعزمكم العودة إلى المجلس لدى اختتام بعثة الدو أخييو، وكيل اﻷمين العام، متطلعين إلى ورود تقرير منكم في ذلك الوقت. |
Alcides Oviedo Britez, Carmen Villalba y Aldo Meza cumplen condenas de 15 a 18 años. | UN | ويقضي كلٌّ من ألثيديس أوبييدو بريتيث، وكارمن بيّالبا، وألدو ميثا أحكاماً بالسَّجن تترواح بين 15 و18 عاماً. |