alega ser víctima de una violación por los Países Bajos de los artículos 9 y 24 del Pacto. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاك هولندا للمادتين 9 و24 من العهد. |
alega ser víctima de una violación por parte de Belarús de los artículos 2, 14 y 19 del Pacto. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاك بيلاورس للمواد 2 و14 و19 من العهد. |
alega ser víctima de una violación por parte de España del artículo 7 y del artículo 14, párrafos 1, 2 y 5, del Pacto. | UN | ويدّعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا المادة 7 والفقرات 1 و2 و5 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de violación del artículo 17, párrafo 1, y del artículo 26 por parte de España. | UN | وهو يدعي أنه ضحية لانتهاك إسبانيا الفقرة 1 من المادة 17 والمادة 26 من العهد. |
alega ser víctima de una violación por España del derecho que le asiste en virtud del artículo 14, párrafo 5 del Pacto. | UN | وهو مواطن إسباني يدّعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا لحقه بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de una violación al artículo 14, párrafo 5, del Pacto por parte de España. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de una violación por la República de Corea del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك جمهورية كوريا للفقرة 2 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
alega ser víctima de violaciones por Belarús de sus derechos con arreglo a los artículos 9, 10, 14 y 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المواد 9 و10 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
alega ser víctima de una violación al artículo 14, párrafo 5, del Pacto por parte de España. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de violaciones por parte de España de los párrafos 1, 2 y 5 del artículo 14; el párrafo 1 del artículo 15; y el artículo 26 del Pacto. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا لأحكام الفقرات 1 و2 و5 من المادة 14 والفقرة 1 من المـادة 15 والمادة 26 من العهد. |
alega ser víctima de violación del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos por Belarús. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس للمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
alega ser víctima de una violación al artículo 14, párrafo 5, del Pacto por parte de España. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de una violación por parte de España del artículo 7 y del artículo 14, párrafos 1, 2 y 5, del Pacto. | UN | ويدّعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا المادة 7 والفقرات 1 و 2 و 5 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de violación de los artículos 2, párrafo 3; y 7 por parte del Paraguay. | UN | ويدّعي أنه ضحية انتهاك باراغواي الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7 من العهد. |
alega ser víctima de violación del artículo 17, párrafo 1 y del artículo 26 por parte de España. | UN | وهو يدعي أنه ضحية لانتهاك إسبانيا الفقرة 1 من المادة 17 والمادة 26 من العهد. |
alega ser víctima de una violación por parte de la Argentina de los artículos 1, 2, 10 a 14 y 16 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | يدّعي أنه ضحية انتهاك الأرجنتين المادتين 1 و2 والمواد من 10 إلى 14 والمادة 16 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
alega ser víctima de una violación al artículo 14, párrafo 5, del Pacto por parte de España. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de violaciones por Trinidad y Tabago de sus derechos humanos. | UN | وهو يدعي بأنه ضحية لانتهاكات حقوق اﻹنسان من جانب ترينيداد وتوباغو. |
alega ser víctima de una violación por parte de España, del artículo 14, párrafo 1, del Pacto. | UN | وتدعي أنها ضحية انتهاك إسبانيا لأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de la violación del artículo 14, párrafo 7, y el artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos por la República Checa. | UN | وتدَّعي أنها ضحية انتهاك الجمهورية التشيكية لأحكام الفقرة 7 من المادة 14 والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
alega ser víctima de una violación por parte de España de los artículos 14 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وهي تدعي أنها ضحية لانتهاك إسبانيا أحكام المادتين 14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
1. La autora de la comunicación de fecha 8 de marzo de 2001 es Mercedes Carrión Barcaiztegui, de nacionalidad española, quien alega ser víctima de violaciones por parte de España a los artículos 3, 17 y 26, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 8 آذار/مارس 2001، هي مرسيدس كاريون باركايزتيغوي، وهي مواطنة إسبانية تدعي أنها وقعت ضحية لانتهاك إسبانيا للمواد 3 و17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
alega ser víctima de violaciones por Jamaica, de los artículos 6, 7 y 10 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وهو يدعي أنه كان ضحية لانتهاكات من قبــل جامايكــا للمــواد ٦ و ٧ و ١٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنيــة والسياسية. |
alega ser víctima de una violación al artículo 14, párrafo 5, del Pacto por parte de España. | UN | وهو يدعي أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima por parte de España de violaciones al artículo 14, párrafos 1 y 5, del Pacto. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا لأحكام الفقرتين 1 و5 من المادة 14 من العهد. |
alega ser víctima de una violación por parte de España de los artículos 12, 14 y 15 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | ويدعي صاحب الشكوى أنه ضحية انتهاك إسبانيا للمواد 12 و14 و15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
7.4 El autor alega ser víctima de una violación del artículo 15 de la Convención en cuanto que sus declaraciones autoinculpatorias realizadas en sede policial como resultado de haber sido sometido a tortura sirvieron como prueba para su condena. | UN | 7-4 ويدعي صاحب الشكوى أنه وقع ضحية انتهاك المادة 15 من الاتفاقية بسبب استخدام اعترافاته التي أدلى به تحت التعذيب في مركز الشرطة كدليل لإدانته. |