"alejarme de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أبتعد عن
        
    • الابتعاد عن
        
    • إبعادي
        
    • أن أبتعد
        
    • تبعدني
        
    • سأُكرّسه
        
    • لإبعادي
        
    • أبتعد من
        
    • يبعدني عن
        
    • تُبعدني عن
        
    • بهجركم
        
    • أن أبقى بعيدة
        
    Necesito alejarme de mi padre, y el baloncesto es la forma de hacerlo. Open Subtitles أحتاج أن أبتعد عن والدى و كرة السلة هى طريقى للخروج
    Esto trata de no alejarme de las personas que son importantes para mí. Open Subtitles هذا عني و أنا أبتعد . عن الأشخاص المهمين بالنسبة إلي
    Para mí, traté de alejarme de las enfermedades infecciosas, y no lo hice. TED لنفسي، حاولت الابتعاد عن الأمراض المعدية، ولم أفلح في هذا.
    Cada cincuenta años más o menos cuando quiero alejarme de las acometidas. Open Subtitles كل 50 عاماً تقريباً عندما أريد الابتعاد عن الإزدحام
    Era como si él intentara alejarme... de lo que sea que trata de espantar, ¿sabes? Open Subtitles كان وكأنّه يحاول إبعادي عمّا كان يحاول إرعابه للرحيل.
    ¿Quieres alejarme de ti? Open Subtitles هل تحاول أن تبعدني ؟
    Y en este punto, comencé a alejarme de la necesidad de replicar lo humano como el único ideal estético. TED حتى في ذاك الوقت, بدأت أبتعد عن الحاجة في تكرار الحس البشري كالبديل الإصطناعي الأمثل
    ¿Cuánto debo alejarme de Roma para evitar ese rostro? Open Subtitles إلى أي مدى يجب أن أبتعد عن روما كي أتجنب هذا الوجه الماكر؟
    No lo entiendes. Tengo que alejarme de aquí. De vosotros dos. Open Subtitles أنت لا تفهم ، يجب أن أبتعد عن هذا المكان ، وعن كلاكما
    Sí, ahora todo lo que tengo que hacer es... alejarme de los problemas. Open Subtitles . نعم . الأن كل ما يجب أن أفعله أن أبتعد عن المشاكل
    Bien. Si uso la cabeza, podré alejarme de los problemas. Open Subtitles حسناً لو إستعملت عقلي سوف أبتعد عن المشاكل
    Lo único que quiero es alejarme de las locuras, ¿bien? Open Subtitles الشئ الوحيد الذي سأفعله هو الابتعاد عن هذا الجنون ، مفهوم؟
    Esta noche, casi me dejaste alejarme de todo. Open Subtitles لقد تركتني أوشك على الابتعاد عن كل شيء في هذه الليلة
    No. Sólo quiero alejarme de estas chifladas. Open Subtitles لا , اريد فقط الابتعاد عن هؤلاء العاهرات المجنونات
    Sabes, si te conociera mejor... diría que estás intentando alejarme de esta fuente de aquí. Open Subtitles إن لم أكن أعرف على نحو أفضل، لاعتقدت أنكِ تحاولين إبعادي عن هذه النافورة
    Pero sabía que debía alejarme de él y... buscaba una manera de salirme... cuando me enteré de que estaba embarazada. Open Subtitles لكني علمت أنه كان عليّ أن أبتعد عنه كنت أبحث عن وسيلة للخروج عندما أكتشفت أنني حامل
    ¿Quieres alejarme de ti? Open Subtitles هل تحاول أن تبعدني ؟
    Mi amor Faith, de todas las noches del año, esta noche debo alejarme de ti. Open Subtitles إن كل حبي وإيماني, الذي أكنه لكِ على مدار العام بأكمله, سأُكرّسه لكِ الليلة
    Madame, en cuestiones de libertinaje, era yo quien le engatusaba a él... y yo no necesitaba que nadie me engatusara... para alejarme de los deberes que os debía. Open Subtitles يا سيدة، بمسائل الإغواء كان أنا من يغريه ولم أكن بحاجة لإغرائي من أحد لإبعادي عن واجباتي نحوك
    Vine aquí para poder alejarme de eso. Open Subtitles أتيت إلى هنا لكي أبتعد من كل ذلك
    Su intención es obvia: alejarme de sus amigos los indios. Open Subtitles لعبته واضحة و هي أن يبعدني عن أصدقاءه الهنود
    No vas a alejarme de mi genio gastronómico molecular. Open Subtitles أنت لن تُبعدني عن فن أكلي الجزيئي.
    Cometí el peor error de mi vida al alejarme de ustedes y prometo que haré todo lo que esté en mis manos para compensarlos, para reparar las cosas porque los amo. Open Subtitles ارتكبت أكبر خطأ فادح بهجركم وأعد فعل كّل ما بطاقتي لأتدارك وأعيد الأمور لنصابها
    Quizas persigo una mentira sentimental, pero estoy tratando de alejarme de eso. Open Subtitles ربما أقوم بمطاردة عواطف مزيفة ولكن على الأقل أنا أحاول أن أبقى بعيدة عن ما كنته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more