"alentó a la comunidad internacional a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وشجعت المجتمع الدولي على
        
    • وشجع المجتمع الدولي على
        
    • وحثت المجتمع الدولي على
        
    • وشجعت جنوب أفريقيا المجتمع الدولي على
        
    alentó a la comunidad internacional a que apoyara las iniciativas del Estado para mejorar la situación socioeconómica de la población. UN وشجعت المجتمع الدولي على دعم مبادرات الدولة من أجل تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للسكان.
    Asimismo, alentó a la comunidad internacional a que le prestara asistencia en función de su evaluación de las necesidades para que siguiera progresando en todos los derechos humanos. UN وشجعت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة إلى بنغلاديش بالاستناد إلى تقييم لاحتياجاتها لمواصلة النهوض بحقوق الإنسان كافة.
    alentó a la comunidad internacional a prestar la asistencia que solicitara Belice, y recomendó al país que: d) siguiera solicitando asistencia en estos ámbitos. UN وشجعت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة لبليز؛ وأوصت البلد بمواصلة سعيه إلى المساعدة في هذه المجالات.
    alentó a la comunidad internacional a incrementar su asistencia al país. UN وشجع المجتمع الدولي على تكثيف مساعدته إلى البلد.
    Tras señalar las condiciones de pobreza reinantes en las regiones del interior de China visitadas por el equipo, alentó a la comunidad internacional a aunar esfuerzos para lograr el desarrollo de China. UN وأشار الى أحوال الفقر في المناطق الداخلية التي تسنى لفريق البعثة زيارتها في الصين. وشجع المجتمع الدولي على المشاركة في الجهود المبذولة من أجل تحقيق التنمية في الصين.
    alentó a la comunidad internacional a que atendiera la necesidad de ayuda expresada por Liberia. UN وحثت المجتمع الدولي على الاستجابة للمساعدة التي طلبتها ليبيريا.
    Hizo votos para que ese mecanismo contribuyera a los esfuerzos nacionales de Côte d ' Ivoire y alentó a la comunidad internacional a que brindara su contribución. UN وأعربت عن أملها في أن تساهم هذه الآلية في الجهود الوطنية وشجعت المجتمع الدولي على المساهمة فيها أيضاً.
    Reconoció las graves dificultades a las que se enfrentaba el país tras diez años de conflicto y alentó a la comunidad internacional a seguir prestándole su apoyo constructivo. UN وأقرت بالمصاعب الخطيرة التي تواجه نيبال بعد 10 سنوات من النزاع، وشجعت المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم البناء.
    alentó a la comunidad internacional a que proporcionara asistencia técnica a Somalia con vistas a que los superara. UN وشجعت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية للصومال للتغلب على هذه التحديات.
    Benin alentó a la comunidad internacional a que prestara ayuda al Togo y formuló recomendaciones. UN وشجعت المجتمع الدولي على مساعدة توغو. وقدمت بنن توصيات.
    alentó a la comunidad internacional a que compartiera sus buenas prácticas y prestara asistencia. UN وشجعت المجتمع الدولي على تبادل الممارسات الجيدة وتقديم المساعدة.
    alentó a la comunidad internacional a prestar apoyo a ese respecto. UN وشجعت المجتمع الدولي على تقديم الدعم في هذا المجال.
    Señaló que seguía habiendo problemas y alentó a la comunidad internacional a prestar asistencia. UN وأشارت إلى أنه لا تزال هناك تحديات وشجعت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة.
    Tras señalar las condiciones de pobreza reinantes en las regiones del interior de China visitadas por el equipo, alentó a la comunidad internacional a aunar esfuerzos para lograr el desarrollo de China. UN وأشار الى أحوال الفقر في المناطق الداخلية التي تسنى لفريق البعثة زيارتها في الصين. وشجع المجتمع الدولي على المشاركة في الجهود المبذولة من أجل تحقيق التنمية في الصين.
    No obstante, otra delegación expresó su preocupación por la baja tasa de regresos de los desplazados internos a Kosovo, y alentó a la comunidad internacional a incrementar sus esfuerzos para mejorar la situación de seguridad en la provincia. UN على أن وفداً آخر أعرب عن قلقه إزاء تدني معدل عودة المشردين داخلياً إلى كوسوفو، وشجع المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لتحسين الوضع الأمني في الإقليم.
    alentó a la comunidad internacional a estar a la altura de sus compromisos y a conceder a la aplicación de la Convención la atención que merecía como uno de los principales instrumentos internacionales para el desarrollo sostenible. UN وشجع المجتمع الدولي على أن يفي تماماً بالتزاماته ويولي تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ما يستحقه من اهتمام باعتباره إحدى الأدوات الرئيسية لتحقيق التنمية المستدامة الدولية.
    En las resoluciones que se mencionan a continuación el Consejo destacó la necesidad de una ejecución oportuna y plena de los programas de desarme, desmovilización y reinserción por las autoridades nacionales y alentó a la comunidad internacional a que prestara su apoyo a los programas: UN وشجع مجلس الأمن في القرارات المشار إليها أدناه على التنفيذ المبكر والتام لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من جانب السلطات الوطنية، وشجع المجتمع الدولي على دعم تلك البرامج.
    El Grupo señaló que la rescisión del Reglamento podría conllevar un aumento de las necesidades del Organismo y alentó a la comunidad internacional a que siguiera financiándolas. UN وأشار الفريق إلى أن الإلغاء سيؤدي إلى زيادة الاحتياجات اللازمة للوكالة، وشجع المجتمع الدولي على دعم تمويل هذه الاحتياجات.
    Uganda alentó a la comunidad internacional a que prestara la asistencia necesaria. UN وحثت المجتمع الدولي على توفير المساعدة المطلوبة.
    alentó a la comunidad internacional a prestar la asistencia técnica necesaria para resolver esos problemas. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية للتغلب على هذه التحديات.
    alentó a la comunidad internacional a prestar la asistencia técnica necesaria. UN وشجعت جنوب أفريقيا المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more