alentaron al UNICEF a integrar una perspectiva ambiental en su labor, siempre que fuera posible, especialmente en entornos de escasos recursos. | UN | وشجعت الوفود اليونيسيف على إدماج منظور بيئي في عملها حيثما أمكن، وخاصة في البيئات القليلة الموارد. |
alentaron al UNICEF a integrar una perspectiva ambiental en su labor, siempre que fuera posible, especialmente en entornos de escasos recursos. | UN | وشجعت الوفود اليونيسيف على إدماج منظور بيئي في عملها حيثما أمكن، وخاصة في البيئات القليلة الموارد. |
alentaron al UNICEF a que siguiera perfeccionando sus medidas en la esfera de la supervisión de la salud. | UN | وشجعوا اليونيسيف على زيادة تطوير إجراءاتها في ميدان الرصد من أجل الصحة. |
alentaron al UNICEF a que siguiera perfeccionando sus medidas en la esfera de la supervisión de la salud. | UN | وشجعوا اليونيسيف على زيادة تطوير إجراءاتها في ميدان الرصد من أجل الصحة. |
alentaron al UNICEF a que redoblara sus esfuerzos en la esfera de la protección de los niños y a que cooperara con las autoridades gubernamentales en este sector. | UN | وشجعت اليونيسيف على مضاعفة جهودها في مجال حماية الطفل وعلى زيادة التعاون مع السلطات الحكومية في هذا القطاع. |
Otras preguntaron cómo conciliaría el UNICEF una estrategia que abarcara 10 años con los nuevos adelantos y datos científicos y alentaron al UNICEF a que estableciera procedimientos para poder actualizar la estrategia. | UN | وطرحت أسئلة تتعلق بالكيفية التي ستوفق بها اليونيسيف بين استراتيجية تدوم 10 سنوات وبين التطورات والأدلة العلمية الجديدة. وشُجعت اليونيسيف على إتباع نهج تسمح باستكمال الاستراتيجية. |
alentaron al UNICEF a redoblar sus esfuerzos para atender a las necesidades de los niños con discapacidad. | UN | وشجعا اليونيسيف على تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة. |
alentaron al UNICEF a que estableciera estrategias y actividades concretas en apoyo de esta labor. | UN | وشجعت تلك الوفود اليونيسيف على وضع استراتيجيات وأنشطة معينة لدعم هذا العمل. |
alentaron al UNICEF a que prosiguiera sus actividades encaminadas a velar por suministros fiables de vacunas para los países en desarrollo más pobres. | UN | وشجعت هذه الوفود اليونيسيف على مواصلة أنشطتها لكفالة توافر إمدادات موثوقة من اللقاحات لصالح أشد البلدان فقرا. |
alentaron al UNICEF a buscar mejores mecanismos para la colaboración y coordinación con las Naciones Unidas y otros asociados en la esfera de la educación. | UN | وشجعت هذه الوفود منظمة اليونيسيف على استكشاف آليات أفضل للتعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في مجال التعليم. |
También alentaron al UNICEF a que participara en la próxima reunión de donantes sobre VIH/SIDA. | UN | كما شجّعوا اليونيسيف على المشاركة في الاجتماع المقبل للمانحين المعني بفيروس نقــــص المناعة البشرية/الإيدز. |
Las delegaciones alentaron al UNICEF a que fortaleciera la importancia general asignada a la protección de los niños. | UN | وشجعت الوفود اليونيسيف على زيادة التركيز على حماية الأطفال بوجه عام. |
Las delegaciones alentaron al UNICEF a que fortaleciera la importancia general asignada a la protección de los niños. | UN | وشجعت الوفود اليونيسيف على زيادة التركيز على حماية الأطفال بوجه عام. |
Las delegaciones alentaron al UNICEF a que prestara asistencia a los países para atender las necesidades y los derechos de los niños. | UN | ٤٣ - وشجعت الوفود اليونيسيف على مساعدة البلدان على تلبية احتياجات اﻷطفال وحقوقهم. |
Las delegaciones alentaron al UNICEF a que prestara asistencia a los países para atender las necesidades y los derechos de los niños. | UN | ٣٢٦ - وشجعت الوفود اليونيسيف على مساعدة البلدان على تلبية احتياجات اﻷطفال وحقوقهم. |
Varias delegaciones señalaron con preocupación el reducido número de funcionarios del UNICEF que actuaban como coordinadores residentes y alentaron al UNICEF a que contribuyera a reforzar el sistema de coordinadores residentes. | UN | وأشـــار عدد من أعضاء الوفـــود مع القلق إلى انخفاض عدد موظفي اليونيسيف الذين يقومون بمهام المنسقين المقيمين، وشجعوا اليونيسيف على الإسهام في تعزيز نظام المنسق المقيم. |
Varias delegaciones señalaron con preocupación el reducido número de funcionarios del UNICEF que actuaban como coordinadores residentes y alentaron al UNICEF a que contribuyera a reforzar el sistema de coordinadores residentes. | UN | وأشـــار عدد من أعضاء الوفـــود مع القلق إلى انخفاض عدد موظفي اليونيسيف الذين يقومون بمهام المنسقين المقيمين، وشجعوا اليونيسيف على الإسهام في تعزيز نظام المنسق المقيم. |
Elogiaron a la Directora Ejecutiva por dar prioridad a la consolidación de los resultados logrados en relación con los niños y las mujeres, y alentaron al UNICEF a invertir decididamente en el refuerzo y mejoramiento de su enfoque de los programas basado en los resultados. | UN | وأثنوا على المديرة التنفيذية لإعطائها الأولوية لضمان النتائج المحققة للأطفال والنساء، وشجعوا اليونيسيف على المزيد من الاستثمار في تعزيز وتحسين نُهجها القائمة على النتائج فيما يتعلق بالبرامج. |
Las delegaciones alentaron al UNICEF a hacer mayor hincapié en la colaboración y coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وشجعت اليونيسيف على زيادة التركيز على التعاون والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Las delegaciones alentaron al UNICEF a hacer mayor hincapié en la colaboración y coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وشجعت اليونيسيف على زيادة التركيز على التعاون والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
alentaron al UNICEF a que colaborara con los organismos bilaterales en lo que respecta a la prevención del SIDA, especialmente habida cuenta del valor añadido del UNICEF en lo que respecta a la prevención de la transmisión de madre a hijo. | UN | وشجّعت هذه الوفود اليونيسيف على التعاون مع الوكالات الثنائية بشأن منع الإصابة بالإيدز، وبخاصة في ضوء القيمة المضافة لليونيسيف في مجال منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل. |