"algas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطحالب
        
    • طحالب
        
    • الأعشاب
        
    • والطحالب
        
    • عشب
        
    • بالطحالب
        
    • للطحالب
        
    • الطحلبي
        
    • والأعشاب
        
    • البحري
        
    • الحشائش
        
    • أعشاب البحر
        
    • أعشاب بحرية
        
    • طحلب
        
    • اعشاب البحر
        
    Por ejemplo, la creación de capacidad sigue siendo un elemento importante del Programa sobre Floraciones de algas Nocivas. UN فمثلا لا يزال بناء القدرات عنصرا من العناصر الرئيسية في برنامج مكافحة نمو الطحالب الضارة.
    Debido a los océanos más cálidos por el calentamiento global, abundan las algas tóxicas. TED فبينما يعمل التغير المناخي على تدفئة المحيط، تنتشر بعض أنواع الطحالب السامة.
    Primero, tienen la boca como el pico de un loro, lo suficientemente fuerte como para morder coral, aunque principalmente buscan algas. TED أولاً، فمها يشبه منقار الببغاء، وهو قوي بما يكفي لقضم الشعاب المرجانية، مع أنّهم غالباً يبحثون عن الطحالب.
    Bombean agua a través de sus cuerpos para colar algas y otras partículas comestibles. Open Subtitles عندما تضخّ الماءِ خلال أجسامِها يحصلون على طحالب وجزيئات صالحة للأكل أخرى.
    Aunque los lechos de algas marinas se dan a menudo muy cerca de los manglares, los dos hábitat pueden no estar estrechamente emparejados. UN وعلى الرغم من أن منابت الأعشاب البحرية كثيرا ما توجد قرب المانغروف، إلا أن الموئلين قد لا تربطهما صلة وثيقة.
    Marte se calentará lo suficiente como para permitirles sobrevivir a estas algas. Open Subtitles سيصبح المريخ دافئا بما فيه الكفاية للسماح لتلك الطحالب بالعيش.
    De noche, las algas están inactivas, pero los pólipos sacan aún más tentáculos. Open Subtitles في الليل، الطحالب خاملة ومع ذلكّ، تبقي المرجانيات الرخوية لوامسها بالخارجُ
    Hay suficientes algas en ese planeta, para alimentar a toda la flota pero la estrella de este sistema es altamente inestable. Open Subtitles توجد كمية كبيرة من الطحالب على هذا الكوكب لتغذية كافة الأسطول ولكن النجم بهذا النظام غير مُستقر كًُلية
    Al igual que muchos animales aquí, que dependen de una estrecha asociación con algas microscópicas, que a su vez convierten la energía solar en alimento. Open Subtitles على غرار العديد من الحيوانات هنا انهم يعتمدون على اقامة شراكة وثيقة مع الطحالب المجهريه أيّ يحوّل طاقة شمسية إلى الغذاء
    Calculo dos meses hasta que la granja de algas produzca suficiente comida para alimentarnos. Open Subtitles أعتقد أن الأمر سيأخذ شهرين حتى تنتج مزرعة الطحالب ما يكفي لاطعامنا
    ∙ Distribución de las capas de algas en las Islas Galápagos; UN • تحديد مناطق مساكب الطحالب في جزر غلاباغوس ؛
    El nuevo nitrógeno puede favorecer el crecimiento de algas y otros organismos. UN ومن شأن النيتروجين الجديد أن يساعد على نمو الطحالب وغيرها من الكائنات.
    iii) algas y productos de algas: ésta es otra contradicción aparente, aunque también una oportunidad para las tierras secas áridas. UN `3` الطحالب والمنتجات الطحلبية: قد يبدو ذلك تناقضاً آخر، غير أنه فرصة لشعوب الأراضي الجافة القاحلة.
    Las algas se cultivan en las tierras secas en invernaderos o en otros dispositivos que impiden la evaporación y permiten la circulación del agua. UN وتربى الطحالب في الأراضي الجافة داخل دفيئة أو أجهزة أخرى تمنع التبخر، وتسمح بتدوير المياه.
    Se espera que el programa mejore las metodologías para predecir la existencia, distribución, toxicidad y efectos ambientales de las floraciones perjudiciales de algas. UN ومن المتوقع أن يسفر هذا البرنامج عن وضع منهجيات أفضل للتنبؤ بتكاثر الطحالب المضرة وتوزيعها ومدى سميتها وآثارها البيئية.
    Se prevé que el calentamiento de los mares agrave la decoloración del coral y cause el florecimiento de algas letales. UN ويُتوقع أن تشهد البحار التي زادت درجة حرارتها مزيدا من ابيضاض المرجان وحوادث تكاثر الطحالب الفتاكة.
    Los nutrientes de los fertilizantes se ven arrastrados por el agua desde los campos y por los ríos, y hacen que en algunas partes del mar no crezca más que grandes floraciones de algas. UN وتجري مغذيات الأسمدة من الحقول إلى أسفل الأنهار محدثة قطاعات من البحر لا ينمو فيها شيء سوى طحالب متكاثرة بشكل كبير.
    Las zosteras y algas marinas contribuyen también a sostener poblaciones de peces sirviéndoles de alimento y hábitat esencial. UN وتساعد الأعشاب البحرية أيضا في تكاثر الأعداد السمكية حيث تشكل غذاء وموئلا بالغ الأهمية للسمك.
    ii) Se ha observado bioacumulación del lindano en la mayoría de los grupos taxonómicos, desde plantas y algas hasta vertebrados. UN ' 2` لوحظ التراكم الأحيائي لليندين بالنسبة لمعظم المجموعات المصنفة من فصائل ورتب النباتات والطحالب وحتى الفقاريات.
    Y un químico en las algas que los científicos creen que algún día curará la migraña de los helados. Open Subtitles ومادة كيميائية في عشب البحر يعتقد العلماء, أنها يمكن أن تعالج الصداع الناتج من الأيس كريم.
    Si buscamos en un libro de texto, algas, bacterias, no vemos algo como esto. Open Subtitles إن ذهبنا إلى لكتابٍ خاص بالطحالب و البكتيريا لا نجِدُ شيئاً كهذا.
    Excepto, por el momento, que aún para las algas Marte sería mortal. Open Subtitles المشكلة، أنه في الوقت الحالي، تعتبر بيئة المريخ قاتلة للطحالب.
    Ecología y oceanografía mundiales de las floraciones perjudiciales de algas UN الإيكولوجيا العالمية وأوقيانوغرافيا التكاثر الطحلبي الضار
    Entre los ecosistemas marinos vulnerables figuran los manglares, las zosteras y algas marinas, los arrecifes de coral, los montes marinos, las regiones polares y los respiraderos hidrotérmicos. UN وتشمل النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، على سبيل المثال لا الحصر، أشجار المانغروف، والأعشاب البحرية، والشُعب المرجانية، والتلال البحرية، والمناطق القطبية والفتحات المائية الحرارية.
    algas marinas y otros alimentos marinos UN الطحالب البحرية وغير ذلك من الأغذية ذات الأساس البحري
    Los miles y miles de islas están rodeadas de un rico conjunto de ecosistemas costeros, incluidos los manglares, los lechos de algas marinas y los estanques formados en estuarios. UN ويحيط باﻵلاف العديدة من الجزر مجمع غني من النظم الايكولوجية الساحلية، بما في ذلك المنغروف، وأحواض الحشائش البحرية وبحيرات مصبات اﻷنهار.
    Pienso en el cultivo de algas fuera del efluente de los peces, por ejemplo. TED أفكر في أعشاب البحر التي تتغذى على مخلفات الأسماك مثلاً.
    Este pequeño dibujo de una granja de algas que está actualmente en construcción les cuenta cosas emocionantes sobre las algas marinas. TED هذا الرسم البسيط لمزرعة أعشاب بحرية تحت الإنشاء حاليًا يوضح لنا بعض الأمور الشيّقة جدًا حول الأعشاب البحرية.
    Los compañeros más importantes de los corales son unas pequeños algas microscópicas... que en realidad viven en el interior de los tejidos de los animales de los corales. Open Subtitles طحلب مجهري صغير جدا الذي يعيش في الحقيقة داخل أكثر الأنسجة المرجانية
    Sopa de algas, sikhye*, 5 huevos. (*bebida de arroz dulce) Open Subtitles حساء اعشاب البحر و شراب الأرز الحلو و لوح ساخن و خمس بيضات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more