Por ejemplo, la creación de capacidad sigue siendo un elemento importante del Programa sobre Floraciones de algas Nocivas. | UN | فمثلا لا يزال بناء القدرات عنصرا من العناصر الرئيسية في برنامج مكافحة نمو الطحالب الضارة. |
Debido a los océanos más cálidos por el calentamiento global, abundan las algas tóxicas. | TED | فبينما يعمل التغير المناخي على تدفئة المحيط، تنتشر بعض أنواع الطحالب السامة. |
Primero, tienen la boca como el pico de un loro, lo suficientemente fuerte como para morder coral, aunque principalmente buscan algas. | TED | أولاً، فمها يشبه منقار الببغاء، وهو قوي بما يكفي لقضم الشعاب المرجانية، مع أنّهم غالباً يبحثون عن الطحالب. |
Bombean agua a través de sus cuerpos para colar algas y otras partículas comestibles. | Open Subtitles | عندما تضخّ الماءِ خلال أجسامِها يحصلون على طحالب وجزيئات صالحة للأكل أخرى. |
Aunque los lechos de algas marinas se dan a menudo muy cerca de los manglares, los dos hábitat pueden no estar estrechamente emparejados. | UN | وعلى الرغم من أن منابت الأعشاب البحرية كثيرا ما توجد قرب المانغروف، إلا أن الموئلين قد لا تربطهما صلة وثيقة. |
Marte se calentará lo suficiente como para permitirles sobrevivir a estas algas. | Open Subtitles | سيصبح المريخ دافئا بما فيه الكفاية للسماح لتلك الطحالب بالعيش. |
De noche, las algas están inactivas, pero los pólipos sacan aún más tentáculos. | Open Subtitles | في الليل، الطحالب خاملة ومع ذلكّ، تبقي المرجانيات الرخوية لوامسها بالخارجُ |
Hay suficientes algas en ese planeta, para alimentar a toda la flota pero la estrella de este sistema es altamente inestable. | Open Subtitles | توجد كمية كبيرة من الطحالب على هذا الكوكب لتغذية كافة الأسطول ولكن النجم بهذا النظام غير مُستقر كًُلية |
Al igual que muchos animales aquí, que dependen de una estrecha asociación con algas microscópicas, que a su vez convierten la energía solar en alimento. | Open Subtitles | على غرار العديد من الحيوانات هنا انهم يعتمدون على اقامة شراكة وثيقة مع الطحالب المجهريه أيّ يحوّل طاقة شمسية إلى الغذاء |
Calculo dos meses hasta que la granja de algas produzca suficiente comida para alimentarnos. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر سيأخذ شهرين حتى تنتج مزرعة الطحالب ما يكفي لاطعامنا |
∙ Distribución de las capas de algas en las Islas Galápagos; | UN | • تحديد مناطق مساكب الطحالب في جزر غلاباغوس ؛ |
El nuevo nitrógeno puede favorecer el crecimiento de algas y otros organismos. | UN | ومن شأن النيتروجين الجديد أن يساعد على نمو الطحالب وغيرها من الكائنات. |
iii) algas y productos de algas: ésta es otra contradicción aparente, aunque también una oportunidad para las tierras secas áridas. | UN | `3` الطحالب والمنتجات الطحلبية: قد يبدو ذلك تناقضاً آخر، غير أنه فرصة لشعوب الأراضي الجافة القاحلة. |
Las algas se cultivan en las tierras secas en invernaderos o en otros dispositivos que impiden la evaporación y permiten la circulación del agua. | UN | وتربى الطحالب في الأراضي الجافة داخل دفيئة أو أجهزة أخرى تمنع التبخر، وتسمح بتدوير المياه. |
Se espera que el programa mejore las metodologías para predecir la existencia, distribución, toxicidad y efectos ambientales de las floraciones perjudiciales de algas. | UN | ومن المتوقع أن يسفر هذا البرنامج عن وضع منهجيات أفضل للتنبؤ بتكاثر الطحالب المضرة وتوزيعها ومدى سميتها وآثارها البيئية. |
Se prevé que el calentamiento de los mares agrave la decoloración del coral y cause el florecimiento de algas letales. | UN | ويُتوقع أن تشهد البحار التي زادت درجة حرارتها مزيدا من ابيضاض المرجان وحوادث تكاثر الطحالب الفتاكة. |
Los nutrientes de los fertilizantes se ven arrastrados por el agua desde los campos y por los ríos, y hacen que en algunas partes del mar no crezca más que grandes floraciones de algas. | UN | وتجري مغذيات الأسمدة من الحقول إلى أسفل الأنهار محدثة قطاعات من البحر لا ينمو فيها شيء سوى طحالب متكاثرة بشكل كبير. |
Las zosteras y algas marinas contribuyen también a sostener poblaciones de peces sirviéndoles de alimento y hábitat esencial. | UN | وتساعد الأعشاب البحرية أيضا في تكاثر الأعداد السمكية حيث تشكل غذاء وموئلا بالغ الأهمية للسمك. |
ii) Se ha observado bioacumulación del lindano en la mayoría de los grupos taxonómicos, desde plantas y algas hasta vertebrados. | UN | ' 2` لوحظ التراكم الأحيائي لليندين بالنسبة لمعظم المجموعات المصنفة من فصائل ورتب النباتات والطحالب وحتى الفقاريات. |
Y un químico en las algas que los científicos creen que algún día curará la migraña de los helados. | Open Subtitles | ومادة كيميائية في عشب البحر يعتقد العلماء, أنها يمكن أن تعالج الصداع الناتج من الأيس كريم. |
Si buscamos en un libro de texto, algas, bacterias, no vemos algo como esto. | Open Subtitles | إن ذهبنا إلى لكتابٍ خاص بالطحالب و البكتيريا لا نجِدُ شيئاً كهذا. |
Excepto, por el momento, que aún para las algas Marte sería mortal. | Open Subtitles | المشكلة، أنه في الوقت الحالي، تعتبر بيئة المريخ قاتلة للطحالب. |
Ecología y oceanografía mundiales de las floraciones perjudiciales de algas | UN | الإيكولوجيا العالمية وأوقيانوغرافيا التكاثر الطحلبي الضار |
Entre los ecosistemas marinos vulnerables figuran los manglares, las zosteras y algas marinas, los arrecifes de coral, los montes marinos, las regiones polares y los respiraderos hidrotérmicos. | UN | وتشمل النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، على سبيل المثال لا الحصر، أشجار المانغروف، والأعشاب البحرية، والشُعب المرجانية، والتلال البحرية، والمناطق القطبية والفتحات المائية الحرارية. |
algas marinas y otros alimentos marinos | UN | الطحالب البحرية وغير ذلك من الأغذية ذات الأساس البحري |
Los miles y miles de islas están rodeadas de un rico conjunto de ecosistemas costeros, incluidos los manglares, los lechos de algas marinas y los estanques formados en estuarios. | UN | ويحيط باﻵلاف العديدة من الجزر مجمع غني من النظم الايكولوجية الساحلية، بما في ذلك المنغروف، وأحواض الحشائش البحرية وبحيرات مصبات اﻷنهار. |
Pienso en el cultivo de algas fuera del efluente de los peces, por ejemplo. | TED | أفكر في أعشاب البحر التي تتغذى على مخلفات الأسماك مثلاً. |
Este pequeño dibujo de una granja de algas que está actualmente en construcción les cuenta cosas emocionantes sobre las algas marinas. | TED | هذا الرسم البسيط لمزرعة أعشاب بحرية تحت الإنشاء حاليًا يوضح لنا بعض الأمور الشيّقة جدًا حول الأعشاب البحرية. |
Los compañeros más importantes de los corales son unas pequeños algas microscópicas... que en realidad viven en el interior de los tejidos de los animales de los corales. | Open Subtitles | طحلب مجهري صغير جدا الذي يعيش في الحقيقة داخل أكثر الأنسجة المرجانية |
Sopa de algas, sikhye*, 5 huevos. (*bebida de arroz dulce) | Open Subtitles | حساء اعشاب البحر و شراب الأرز الحلو و لوح ساخن و خمس بيضات |