"algunas industrias" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض الصناعات
        
    • وبعض الصناعات
        
    • لبعض الصناعات
        
    • وهناك صناعات
        
    • صناعات مختارة
        
    • بعض الصناعة
        
    • بعض صناعات
        
    • وصناعات ريفية
        
    algunas industrias suelen discriminar a la mujer cuando se trata decidir quién desempeña ciertos trabajos. UN وتشهد بعض الصناعات اتجاها للتمييز ضد المرأة متى تعلق اﻷمر بتأدية بعض الوظائف.
    En algunas industrias ha resultado relativamente fácil canalizar la producción interna hacia la exportación. UN وثبت في بعض الصناعات أنه يمكن توجيه الانتاج المحلي نحو الصادرات بسهولة نسبية.
    Se informó de que éstos sólidos mecanismos tripartitos habían creado un entorno económico estable en algunas industrias, aunque a veces restaban dinamismo a los mercados de trabajo. UN وأفيد أن هذه الآلية الثلاثية القوية أنشأت بيئة اقتصادية ثابتة في بعض الصناعات على الرغم من أنها حدت أحيانا من دينامية سوق العمال.
    A fin de asegurar un apoyo amplio para el proyecto de convención debe existir la posibilidad de excluir algunas industrias muy organizadas que no desean quedar comprendidas en sus normas. UN ولضمان الحصول على تأييد أوسع لمشروع الاتفاقية، يتعين أن تكون هناك إمكانية استبعاد بعض الصناعات الرفيعة التنظيم التي لا ترغب في أن تشملها قواعد مشروع الاتفاقية.
    Pero en algunas industrias, al final del decenio, el cierre de la brecha se ha estancado y ha declinado. UN ولكن عملية سد الفجوة ركدت وتراجعت في بعض الصناعات في نهاية ذلك العقد.
    Asimismo, las vinculaciones empresariales pueden resultar más viables en algunas industrias de alta tecnología que en otras. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تكون روابط الأعمال التجارية أكثر جدوى في بعض الصناعات ذات التكنولوجيا الرفيعة مقارنة بأخرى.
    Sin embargo, algunas industrias, como la textil, y los talleres de costura y bordado emplean a mujeres que trabajan a destajo o en su propia casa. UN ولكن هناك بعض الصناعات تشغل النساء بالقطعة، أو على أساس العمل في المنازل، كالصناعات النسيجية، وحياكة الصوف والتطريز..
    Primera, al reducirse significativamente los aranceles, algunas industrias se verían afectadas negativamente, lo que produciría pérdidas de puestos de trabajo e incluso cierres de empresas y factorías en esos sectores. UN أولاً، عند خفض التعريفات بدرجة كبيرة، قد تتأثر بعض الصناعات بصورة سلبية، مما يؤدي إلى فقدان الوظائف بل وحتى إلى إغلاق الشركات والمصانع في هذه القطاعات.
    algunas industrias, ante la escasez de trabajadores altamente calificados, emplean a extranjeros. UN وعندما تواجه بعض الصناعات نقصا في العمال ذوي المهارات العالية، فإنها تشغل الأجانب.
    También es posible que algunas industrias que son importantes en países recientemente industrializados se estanquen o declinen en países de ingresos altos. UN وكذلك، فإن بعض الصناعات المهمة في بلدان بدأت التصنيع حديثا قد تكون راكدة أو في تراجع في البلدان ذات الدخول المرتفعة.
    Sin embargo, el porcentaje de las transacciones de los consumidores está aumentando y en algunas industrias representa el mercado predominante. UN ولكن حصة معاملات المستهلكين آخذة في الازدياد بل أصبحت في بعض الصناعات هي السوق السائدة.
    algunas industrias han empezado a utilizar gas natural como una alternativa al carbón, a la leña y a los combustibles fósiles. UN وأشار إلى أن بعض الصناعات بدأت باستخدام الغاز الطبيعي كبديل من الفحم الحجري والوقود الخشبي والزيت الأحفوري.
    Así mismo, estimuló la creación de carteles y la realización de fusiones en algunas industrias, como una manera de fomentar las inversiones y elevar la productividad. UN وشجّعت اليابان تشكيل تكتلات احتكارية وعمليات الاندماج في بعض الصناعات من أجل تعزيز الاستثمارات وزيادة الإنتاجية.
    Sin embargo, la asociación con algunas industrias que tienen conflictos de interés no conducen a ninguna parte. UN ولكن الشراكة مع بعض الصناعات التي لديها تضارب مصالح لا تقود إلى أي مكان.
    Recientemente, se habían desarrollado los elementos estructurales de un sistema unificado de navegación y cronometría, que se había implantado en algunas industrias. UN وأُشيرَ إلى أنَّه تمَّ في الماضي القريب تطوير العناصر الهيكلية لنظام موحَّد للملاحة والتوقيت تمَّ تنفيذه في بعض الصناعات.
    En el sector industrial, la labor se concentrará en el análisis de la industria manufacturera y en los efectos de diferentes políticas arancelarias sobre algunas industrias de la subregión. UN أما في القطاع الصناعي فسيركز العمل على إجراء تحليلات لنشاط التصنيع وعلى أثار سياسات التعريفات الجمركية المختلفة على بعض الصناعات في المنطقة.
    . Se establecieron refinerías de petróleo y algunas industrias químicas en países en desarrollo exportadores de petróleo. UN كما أنشئت صناعات تكرير البترول وبعض الصناعات الكيماوية في البلدان النامية المصدرة للبترول.
    El costo del cumplimiento quizás sea alto para algunas industrias de algunos países UN - ربما تكون تكلفة الامتثال كبيرة لبعض الصناعات في بعض البلدان الحصص
    algunas industrias y servicios nacionales muy desarrollados apoyan al sector minero, creando con ello algunas oportunidades de empleo. UN وهناك صناعات وخدمات محلية متطورة جدا تدعم قطاع التعدين، ما يؤدي إلى إيجاد فرص للعمل.
    Además, los elementos más avanzados de la producción internacional quedaban circunscritos a los países desarrollados y en un pequeño número de países en desarrollo a algunas industrias, lo que limitaba los efectos de un desarrollo más amplio de la internacionalización. UN وعلاوة على ذلك فإن العناصر اﻷكثر تقدما للانتاج الدولي تقتصر على البلدان المتقدمة وعلى عدد بسيط من البلدان النامية في صناعات مختارة مما يحد من اﻷثر الانمائي اﻷعم لعملية العولمة.
    Existen algunas industrias ligeras, que prosperan gracias a las leyes sobre incentivos que están en vigor desde 1950. UN ٣٠ - هناك بعض الصناعة الخفيفة التي يشجعها تشريع الحوافز الذي دخل حيز التنفيذ منذ عام ١٩٥٠.
    algunas industrias de cultivos comerciales ya habían aplicado la diversificación; las lecciones aprendidas deberían compartirse. UN وقد سبق أن خضع بعض صناعات المحاصيل النقدية للتنويع؛ وينبغي تبادل الدروس المستفادة.
    Además de la industria del ron, hay dos plantas de fabricación de hielo y algunas industrias domésticas que prestan servicios principalmente al mercado turístico, así como empresas manufactureras de embarcaciones pequeñas. UN ٢٤ - وإلى جانب صناعة مشروب الرم، هناك مصنعان ﻹنتاج الثلج، وصناعات ريفية محدودة تلبي، أساسا، حاجات سوق السياحة، وذلك فضلا عن شركات لصناعة القوارب الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more